La connotación y la idiosincrasia linguística y cultural(asociaciones semántico-léxicas en el español de Granada y el árabe de Tetuán, Marruecos)

  1. FARTAKH, ADEL
Dirigée par:
  1. José Andrés de Molina Redondo Directeur/trice

Université de défendre: Universidad de Granada

Année de défendre: 1998

Jury:
  1. Juan Andrés Villena Ponsoda President
  2. Pedro San Ginés Aguilar Secrétaire
  3. Juan de Dios Luque Durán Rapporteur
  4. María Paz Torres Palomo Rapporteur
  5. José María Becerra Hiraldo Rapporteur

Type: Thèses

Résumé

Estudio de las respuestas a veinticinco palabras-estímulo por parte de ciento veinte personas en Granada y otras ciento veinte en Tetuán (seis mil trescientas palabras en total). Clasificación de los resultados. Conclusiones: a) lo denotativo prima sobre lo connativo, sobre todo en Granada; b) lo connotativo se resuelve en una actitud valorativa; c) en Granada tal actitud se mantiene equilibrada entre lo positivo y lo negativo; d) por el contrario, en Tetuán predomina la actitud negativa. Palabras-clave: LINGUISTICA, SEMANTICA, CONNOTACION, PRAGMATICA, LEXICOLOGIA, LEXICOGRAFIA, ESPAÑOL, ARABE.