Estudio comparativo entre la primera novela hebrea 'ahabatsión y la primera novela árabe, zaynab (mana-zir wa-ajlaq rifiyya)
- EL AMRANI, OTOMAN
- María Encarnación Varela Moreno Directeur/trice
- Mohamed Bouissef Rekab Co-directeur/trice
Université de défendre: Universidad de Granada
Fecha de defensa: 17 janvier 2003
- Milouda Charouiti Hasnaoui President
- María Isabel Lázaro Durán Secrétaire
- Ángeles Alonso Avila Rapporteur
- Joan Ferrer Costa Rapporteur
- María Antonia Martínez Núñez Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
Al hablar de la primera novela moderna árabe y de la primera novela moderan hebrea queremos decir las que se consideran primeras (aunque eso es discutible). Nuestro criterio al elegirlas fue en primer lugar porque tuvieron gran repercusión en los lectores, que la consideraron algo nuevo; en segundo lugar porque ambas obras tratan de acomodarse a los cánones de la literatura hebrea. La tesis consta de dos partes: 1,- Traducción de la novela árabe al español. 2,- Estudio comparativo entre la novela árabe y la novela hebrea. En el estudio se exponen en primer lugar las bases teóricas para hacer la comparación partiendo de las diversas corrientes de la literatura comparada. Seguidamente se hace una presentación de la situación sociocultural que representan la Haskalah judía y la Nahda árabe como movimientos renovadores que abren a ambos pueblos a la modernidad. El análisis de los textos se ocupa (paralelamente en ambas novelas) de la lengua, título, exposiciones, voces que narran, coordenada temporal, coordenada espacial, fuerzas actanciales y sus funciones dentro de la trama. Hemos dedicado un capítulo a la intertextualidad en ambas obras y otro capítulo a la lectura interpretativa de la novela árabe. Finalmente hemos llegado a unas conclusiones y hemos consignado la bibliografía usada tanto en lengua árabe como lenguas europeas.