L’évolution des dialectes arabesétude sociolinguistique et quantitative (le cas de l’Algérie)

  1. Kerras, Nassima 1
  2. Essayahi, Moulay Lahssan Baya 2
  1. 1 Universitat Pompeu Fabra
    info

    Universitat Pompeu Fabra

    Barcelona, España

    ROR https://ror.org/04n0g0b29

  2. 2 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Journal:
Anaquel de estudios árabes

ISSN: 1130-3964

Year of publication: 2022

Issue: 33

Pages: 75-98

Type: Article

DOI: 10.5209/ANQE.75294 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Anaquel de estudios árabes

Abstract

The purpose of this study is to analyse the Algerian Arabic language, which, despite its constant evolution compared to the Arabic language and the French language, is not recognized as an official language, but rather as a dialect. Thus, a descriptive-quantitative study has been carried out in order to understand this linguistic situation. This research work therefore aims not only to contextualize sociolinguistics but also to carry out an analytical study through a questionnaire to collect the linguistic preferences of the Algerian people. The results obtained allow us to identify the areas in which the dialect is most used and help to improve the planning of language policy in Algeria.

Bibliographic References

  • Ait Akdim, Youssef. “Noureddine Ayouch, l’homme qui offre à l’arabe marocain ses lettres de noblesse”, Le Monde (2017).
  • Aït Mimoune, Ourida et CHALAH, Seïdh, “L’enseignement de la langue « tamazight/berbère » (en Algérie de 1995 à 2011) et ses effets/conséquences sur l’insécurité linguistique des apprenants”, en Éla 175 (2014) 303-316.
  • Albalawi, Ibrahim, “Evolution de la langue arabe : étude sociolinguistique”, en Synergie 4 (2007) 123-139.
  • Aziri, Mohamed Nazim, Dictionnaire des locutions de l’arabe dialectal algérien, Algérie 2012.
  • Beaussier, Marcelin et BEN CHENEB, Mohammed et LENTIN, Albert, Dictionnaire pratique arabe – français : arabe maghrébin, Paris 2006.
  • Bektache, Mourad, “Officialisation de la langue amazighe en Algérie : impact sur les attitudes et représentations sociolinguistiques de quelques locuteurs algériens”, en Multilinguales 10 (2018) 1-9.
  • Benali, Ismaël, “La Prosodie du focus dans les parles algérois et oranais”, Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 1 (2016) 554-562.
  • Chachou, Ibtissem, “Repenser le champ conceptuel de la sociolinguistique maghrébine à la lumière des impératifs du terrain : le cas du concept de citadinité”, en Revue d’Histoire de l’Université de Sherbrooke 4, 1 (2012)1-18.
  • Coupland, Nicolas, “Style : Language Variation and Identity”, en Applied Linguistics 30, 1 (2007) 144-147.
  • El Hadrati, Latifa, “Le plurilinguisme, quel avenir pour les jeunes marocains ?” in [En ligne]. Disponible en : https://tinyurl.com/ntjb4jtm [consulté le 27/01/2020].
  • El Maadani, Selma, L’évolution des parlers au Maroc : le dialecte marocain progresse, mais reste à Standardiser, in [En ligne]. Disponible en: https://tinyurl.com/wkbam7sm [consulté le 25/01/2020].
  • Ferrando, Ignacio, Introducción a la lengua árabe. Nuevas perspectivas, Zaragoza 2001.
  • Hamdi, Ahmed, et al, “Un système de traduction de verbes entre arabe standard et arabe dialectal par analyse morphologique profonde”, TALN-Récital (2013) 395-406. https://url2.cl/lbD3Z [consulté le 01/01/2020].
  • Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “A Sociolinguistic Comparison between Algerian and Maltese”, en European Scientific Journal 13,2 (2017) 36-50.
  • Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “L’arabe standard et l’algérien : une approche sociolinguistique et une analyse grammaticale”, en Ikala 24, 3 (2019) 651-665.
  • Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “Langue et identité algérienne : étude et analyse du texte audiovisuel et le sous-titrage”, en Dirasat : Human and Social Science 47, 3 (2020) 457-470.
  • Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “Les proverbes algériens et les proverbes arabes : une étude sociolinguistique et parémiologique”, en Paremia 27 (2018)187-200.
  • Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “Reflexión sobre el uso de la lengua argelina: análisis de la situación sociolingüística en tiempos de coronavirus”, en Tonos Digital 40,1 (2021) 1-22.
  • Khelef, Fatma, “Evolution ethnique et dialectes du Maghreb”, en Synergies 8 (2011) 19-32.
  • Leroux, Jean, “Langage et pensée chez W. Von Humboldt”, en Philosophiques 33, 2 (2006) 380.
  • Madouni – Lapeyre, Jihane, Dictionnaire arabe algérien – français : Algérie de l’ouest, Paris 2003
  • Mansouri, Nabil, (2020) “Algérie : quand les mouvements de contestation libèrent le dialecte algérien”, in Maghreb Emergent [En ligne]. Disponible en https://url2.cl/kzlIf [consulté le 27/01/2020].
  • Moreno Cabrera, Juan Carlos, La dignidad e igualdad de las lenguas, Madrid 2016.
  • Moreux, Bernard, “L’utilisation des méthodes quantitatives en linguistique grecque et latine”, en L’antiquité classique 51 (1982) 293.
  • Moscoco Garcia, Francisco, Literatura oral de Touggourt, México 2015.
  • Ouhassine, Chahrazed Meryem, “La transmission familiale de la langue d’origine en contexte d’immigration : le cas de l’arabe algérien”, en Insaniyat 77,78 (2017) 75-90.
  • Pruvost, Jean, La langue française : une longue histoire riche d’emprunts, in Readkong [En ligne]. Disponible en : https://tinyurl.com/2rf2mx7d [consulté le 28/01/2020].
  • Rau, Jeremy, “Dialectes et histoire de la langue grecque”, en École Pratique des Hautes Études 149 (2018) 428-430.
  • Saadane, Houda, et al. “Une approche linguistique pour la détection des dialectes arabes”, en TALN 2 (2017) 242-250.
  • Salhi, Salah Eddine, Aproximación a un estudio paremiológico: similitud y equivalencia entre el refrán español y el refrán argelino, Oran 2010.
  • Sidi Boumedine, Rachid, Aux sources du Hirak, Algérie 2019.
  • Tadjir, Said, (2012) “Dictionnaire algérien-français”, Lexilogos [En ligne]. Disponible en : https://url2.cl/lbD3Z [consulté le 01/01/2020].
  • Taleb Ibrahimi, Khaoula, l’Algérie Plurilingüe, ses expressions et ses identités culturelles, Rennes 2009.