L’évolution des dialectes arabesétude sociolinguistique et quantitative (le cas de l’Algérie)
- Kerras, Nassima 1
- Essayahi, Moulay Lahssan Baya 2
-
1
Universitat Pompeu Fabra
info
-
2
Universidad de Granada
info
ISSN: 1130-3964
Année de publication: 2022
Número: 33
Pages: 75-98
Type: Article
D'autres publications dans: Anaquel de estudios árabes
Résumé
Cette étude a pour but d’analyser l’arabe algérien, qui, malgré sa constante évolution comparée à la langue arabe standard et la langue française, n’est toujours pas reconnu comme langue officielle, mais plutôt comme langue maternelle. De ce fait, il est essentiel de réaliser une étude descriptive-quantitative, afin de comprendre cette réalité linguistique. Ce travail de recherche vise, donc, à contextualiser la sociolinguistique d’une part mais aussi à réaliser une étude d’analyse à travers un questionnaire de recueil des préférences linguistiques des algériens. Les résultats obtenus nous permettent d’identifier les domaines dans lesquels l’arabe algérien est le plus utilisé et à proposer des recommandations pour la planification de la politique linguistique en Algérie.
Références bibliographiques
- Ait Akdim, Youssef. “Noureddine Ayouch, l’homme qui offre à l’arabe marocain ses lettres de noblesse”, Le Monde (2017).
- Aït Mimoune, Ourida et CHALAH, Seïdh, “L’enseignement de la langue « tamazight/berbère » (en Algérie de 1995 à 2011) et ses effets/conséquences sur l’insécurité linguistique des apprenants”, en Éla 175 (2014) 303-316.
- Albalawi, Ibrahim, “Evolution de la langue arabe : étude sociolinguistique”, en Synergie 4 (2007) 123-139.
- Aziri, Mohamed Nazim, Dictionnaire des locutions de l’arabe dialectal algérien, Algérie 2012.
- Beaussier, Marcelin et BEN CHENEB, Mohammed et LENTIN, Albert, Dictionnaire pratique arabe – français : arabe maghrébin, Paris 2006.
- Bektache, Mourad, “Officialisation de la langue amazighe en Algérie : impact sur les attitudes et représentations sociolinguistiques de quelques locuteurs algériens”, en Multilinguales 10 (2018) 1-9.
- Benali, Ismaël, “La Prosodie du focus dans les parles algérois et oranais”, Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 1 (2016) 554-562.
- Chachou, Ibtissem, “Repenser le champ conceptuel de la sociolinguistique maghrébine à la lumière des impératifs du terrain : le cas du concept de citadinité”, en Revue d’Histoire de l’Université de Sherbrooke 4, 1 (2012)1-18.
- Coupland, Nicolas, “Style : Language Variation and Identity”, en Applied Linguistics 30, 1 (2007) 144-147.
- El Hadrati, Latifa, “Le plurilinguisme, quel avenir pour les jeunes marocains ?” in [En ligne]. Disponible en : https://tinyurl.com/ntjb4jtm [consulté le 27/01/2020].
- El Maadani, Selma, L’évolution des parlers au Maroc : le dialecte marocain progresse, mais reste à Standardiser, in [En ligne]. Disponible en: https://tinyurl.com/wkbam7sm [consulté le 25/01/2020].
- Ferrando, Ignacio, Introducción a la lengua árabe. Nuevas perspectivas, Zaragoza 2001.
- Hamdi, Ahmed, et al, “Un système de traduction de verbes entre arabe standard et arabe dialectal par analyse morphologique profonde”, TALN-Récital (2013) 395-406. https://url2.cl/lbD3Z [consulté le 01/01/2020].
- Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “A Sociolinguistic Comparison between Algerian and Maltese”, en European Scientific Journal 13,2 (2017) 36-50.
- Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “L’arabe standard et l’algérien : une approche sociolinguistique et une analyse grammaticale”, en Ikala 24, 3 (2019) 651-665.
- Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “Langue et identité algérienne : étude et analyse du texte audiovisuel et le sous-titrage”, en Dirasat : Human and Social Science 47, 3 (2020) 457-470.
- Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “Les proverbes algériens et les proverbes arabes : une étude sociolinguistique et parémiologique”, en Paremia 27 (2018)187-200.
- Kerras, Nassima et Baya Essayahi, Moulay Lahssan, “Reflexión sobre el uso de la lengua argelina: análisis de la situación sociolingüística en tiempos de coronavirus”, en Tonos Digital 40,1 (2021) 1-22.
- Khelef, Fatma, “Evolution ethnique et dialectes du Maghreb”, en Synergies 8 (2011) 19-32.
- Leroux, Jean, “Langage et pensée chez W. Von Humboldt”, en Philosophiques 33, 2 (2006) 380.
- Madouni – Lapeyre, Jihane, Dictionnaire arabe algérien – français : Algérie de l’ouest, Paris 2003
- Mansouri, Nabil, (2020) “Algérie : quand les mouvements de contestation libèrent le dialecte algérien”, in Maghreb Emergent [En ligne]. Disponible en https://url2.cl/kzlIf [consulté le 27/01/2020].
- Moreno Cabrera, Juan Carlos, La dignidad e igualdad de las lenguas, Madrid 2016.
- Moreux, Bernard, “L’utilisation des méthodes quantitatives en linguistique grecque et latine”, en L’antiquité classique 51 (1982) 293.
- Moscoco Garcia, Francisco, Literatura oral de Touggourt, México 2015.
- Ouhassine, Chahrazed Meryem, “La transmission familiale de la langue d’origine en contexte d’immigration : le cas de l’arabe algérien”, en Insaniyat 77,78 (2017) 75-90.
- Pruvost, Jean, La langue française : une longue histoire riche d’emprunts, in Readkong [En ligne]. Disponible en : https://tinyurl.com/2rf2mx7d [consulté le 28/01/2020].
- Rau, Jeremy, “Dialectes et histoire de la langue grecque”, en École Pratique des Hautes Études 149 (2018) 428-430.
- Saadane, Houda, et al. “Une approche linguistique pour la détection des dialectes arabes”, en TALN 2 (2017) 242-250.
- Salhi, Salah Eddine, Aproximación a un estudio paremiológico: similitud y equivalencia entre el refrán español y el refrán argelino, Oran 2010.
- Sidi Boumedine, Rachid, Aux sources du Hirak, Algérie 2019.
- Tadjir, Said, (2012) “Dictionnaire algérien-français”, Lexilogos [En ligne]. Disponible en : https://url2.cl/lbD3Z [consulté le 01/01/2020].
- Taleb Ibrahimi, Khaoula, l’Algérie Plurilingüe, ses expressions et ses identités culturelles, Rennes 2009.