Sistematización del estudio histórico (o pancrónico) de las palabras diacríticas

  1. Juan Manuel Ribes Lorenzo 1
  1. 1 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Revista:
Fraseolex

ISSN: 2938-155X

Año de publicación: 2022

Número: 1

Páginas: 100-119

Tipo: Artículo

DOI: 10.5565/REV/FRASEOLEX.39 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDDD editor

Otras publicaciones en: Fraseolex

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

En este artículo se quiere presentar un método que permite analizar las palabras diacríticas del español. El mismo se erige como un modo válido de investigar el léxico restringido a la fraseología en cuanto que permite obtener datos objetivos y empíricos. Estos últimos aseguran la correcta elección de la voz, confirmándola como una voz que no se emplea fuera de la fraseología. Tras un breve estado de la cuestión en el que se proporciona información básica bajo la forma de introducción y objetivos, se detalla la propuesta de análisis, cuya estructura se vertebra en cuatro fases: elección, verificación, compilación y descripción. Cierra este trabajo un apartado de conclusiones y desiderata.

Referencias bibliográficas

  • Aguilar Ruiz, M. J. (2010a). Las palabras diacríticas en español: notas para su estudio e intento de clasificación. Interlingüística, núm. XXI, 367-377.
  • Aguilar Ruiz, M. J. (2010b). La locución (hecho un) eccehomo y sus variantes. Paremia, núm. XIX, 185-195. https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/019/018_aguilar.pdf
  • Aguilar Ruiz, M. J. (2011). Vilo, repente y santiamén: los "fósiles fraseológicos" como palabras diacríticas en la fraseología española. Id est, loquendi peritia. Aportaciones a la lingüística Diacrónica de los Jóvenes Investigadores de la AJIHLE. Universidad de Sevilla, 87-96.
  • Aguilar Ruiz, M. J. (2012). "Neologismos fraseológicos" como palabras diacríticas en las locuciones en español. Paremia, núm. XXI, 47-57. https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/021/005_aguilar.pdf
  • Aguilar Ruiz, M. J. (2014). Observaciones sobre algunas locuciones españolas con latinismos como palabras diacríticas. Dándole cuerda al reloj. Ampliando perspectivas en lingüística histórica de la lengua española. Tirant, 267-284.
  • Aguilar Ruiz, M. J. (2019). Palabras idiomáticas como "pistas perdidas" en la última edición del diccionario académico (DLE, 2014). Historia e historiografía de los diccionarios del español. Anejo 11 de Normas. Revista de Estudios Lingüísticos, 323-338.
  • Aguilar Ruiz, M. J. (2020a). Por si las flais, ni flowers y en off: la configuración formal de los anglicismos léxicos como palabras idiomáticas en locuciones en español. Tonos digital: Revista de estudios filológicos, núm. 39. https://digitum.um.es/digitum/handle/10201/96033
  • Aguilar Ruiz, M. J. (2020b). Sobre la configuración formal de galicismos léxicos como palabras idiomáticas en estructuras locucionales en español. Rilex, Revista sobre investigaciones léxicas, vol. III-n.º 2, diciembre 2020, 7-31. https://doi.org/10.17561/rilex.3.2.5600
  • Aguilar Ruiz, M. J. [Tesis doctoral] (2021). Los neologismos fraseológicos como Palabras idiomáticas en locuciones en español: morfología y clasificación. Departament de Filologia Espanyola, Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, Universitat de València. https://roderic.uv.es/handle/10550/79780
  • Bosque Muñoz, I. (2001). Sobre el concepto de 'colocación' y sus límites. Lingüística Española Actual, núm. XXIII, vol. 1, 9-40. https://sites.google.com/site/ignaciobosquemunoz/publicaciones-y-presentaciones/2001?pli=1
  • Bosque Muñoz, I. y Mairal Usón, R. (2012a): Definiciones mínimas. Estudios de lingüística española. Homenaje a Manuel Seco. Universidad de Alicante, 123-136.
  • Bosque Muñoz, Ignacio y Mairal Usón, R. (2012b): Hacia una organización conceptual del definiens. Capas nocionales del adverbio arriba. Lexicografía hispánica del siglo XXI: nuevos proyectos y perspectivas. Homenaje al Profesor Cristóbal Corrales Zumbado. Arco/Libros, 125-150.
  • Casas Gómez, M. (2004). Los niveles del significar. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.
  • Castillo Carballo, M. A. (2015). De la investigación fraseológica a las decisiones fraseográficas. Universidad de Vigo.
  • Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. Gredos.
  • De Benito Moreno, C. (2019). Los corpus del español desde la perspectiva del usuario lingüista. Scriptum digital. Revista de corpus diacrònics i edició digital en llengües iberoromàniques, núm. 8, 1-21. https://raco.cat/index.php/scriptumdigital/article/view/361052
  • Dobrovol'skij, D. (1988). Phraseologie als Objekt der universalienlinguistik. VEB.
  • Echenique Elizondo, M. T. (1998). Breves apuntes sobre palabras diacríticas en la lexicografía Vasco-Románica. Studia Philologica: in Honorem Alfonso Irigoien. Universidad de Deusto, 75-82.
  • Echenique Elizondo, M. T. (2003): Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicas. Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar. Universidad Complutense, 1, 545-560.
  • Echenique Elizondo, M. T. (2019). Léxico apresado en la fraseología. Lo que hablan las palabras. Estudios de Lexicología, Lexicografía y Gramática en honor de Manuel Alvar Ezquerra. Axac, 161-172.
  • Echenique Elizondo, M. T. (2021). Principios de fraseología histórica del español. Instituto Seminario "Ramón Menéndez Pidal".
  • Echenique Elizondo, M. T. y Pla Colomer, F. P. (eds.) (2021). [DHISFRAES]: Diccionario histórico fraseológico del español. Tarea lexicográfica del siglo XXI. Combinaciones de carácter locucional prepositivo y adverbial : muestra arquetípica. Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b18060
  • García-Page Sánchez, M. (1990). Léxico y sintaxis locucionales: algunas consideraciones sobre las palabras 'idiomáticas'. Estudios Humanísticos. Filología, núm. XII, 279-290. https://revpubli.unileon.es/ojs/index.php/EEHHFilologia/article/view/4052 https://doi.org/10.18002/ehf.v0i12.4052
  • García-Page Sánchez, M. (1991). Locuciones adverbiales con palabras "idiomáticas". Revista de la Sociedad Española de Lingüística (RSEL), núm. XXI-2, 233-264. http://revista.sel.edu.es/index.php/revista/article/view/1281
  • García-Page Sánchez, M. (1996). Sobre las variantes fraseológicas en español. Revista canadiense de estudios hispánicos, núm. XX, 3, 477-490. https://www.jstor.org/stable/27763311
  • García-Page Sánchez, M. (1999). Variantes morfológicas y unidades fraseológicas. Paremia, núm. 8, 225-230. https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/008/033_garcia.pdf
  • García-Page Sánchez, M. (2001):¿Son las expresiones fijas expresiones fijas. Moenia: Revista lucense de lingüística y literatura, núm. 7, 165-197. https://minerva.usc.es/xmlui/handle/10347/5833
  • García-Page Sánchez, M. (2001-2002): Adverbios restringidos y adverbios colocacionales. Revista de Lexicografía, núm. VIII, 103-147. https://revistas.udc.es/index.php/rlex/article/view/rlex.2002.8.0.5587 https://doi.org/10.17979/rlex.2002.8.0.5587
  • García-Page Sánchez, M. (2006).Vacilaciones fónicas y gráficas de las locuciones. Filología y lingüística: estudios ofrecidos a Antonio Quilis, vol. 1. C.S.I.C., 751-764.
  • García-Page Sánchez, M. (2007). Esquemas sintácticos de formación de locuciones adverbiales. Moenia: Revista lucense de lingüística y literatura, núm. XIII, 121-144. https://minerva.usc.es/xmlui/handle/10347/6069
  • García-Page Sánchez, M. (2008). Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones. Anthropos.
  • García-Page Sánchez, M. (2013). La fraseología de Cuento de Cuentos, de Francisco de Quevedo. Anuario de estudios filológicos, núm. XXXVI, 55-67. http://dehesa.unex.es/handle/10662/3484
  • García-Page Sánchez, M. (2015). Aspectos culturales y pragmáticos de los fraseologismos. Estado de la cuestión y pautas para su estudio. Pragmática, Discurso y Norma. Arco-Libros, 235-263.
  • García-Page Sánchez, M. (2019). Fraseología y numismática. Locuciones con nombres de moneda española en el Diccionario de la lengua española. Boletín de la Real Academia Española (BRAE), Cuaderno CCXIX, enero-junio, 111-165. http://revistas.rae.es/brae/article/view/303/764
  • García Valle, A. (2010). Locuciones adverbiales de ámbito jurídico: de los fueros medievales a su consolidación en la lengua. Revistas de Filología Española, XC-1, , 138-171. https://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/200 https://doi.org/10.3989/rfe.2010.v90.i1.200
  • García Valle, Adela (2016). Combinaciones locucionales prepositivas en el tomo II de la Primera Crónica General de Alfonso x (Estoria de Espanna). Fraseología española: diacronía y codificación. Anejos de la Revista de Filología Española. CSIC, 185-224.
  • González Aguiar, M. I. (2007). La fraseología regional del español. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, núm. 25, (Ejemplar dedicado a: Homenaje a Antonio Lorenzo), 235-248. https://riull.ull.es/xmlui/bitstream/handle/915/16358/RF_25_%282007%29_22.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  • González Rey, M. I. (2005). La noción de "hápax" en el sistema fraseológico francés y español. Fraseología contrastiva: con ejemplos tomados del alemán, español, francés e italiano. Universidad de Murcia, Servicio de publicaciones, 313-328.
  • López Roig, C. (2021). Ni a toda virola ni tumbados a la bartola. Las palabras ligadas fraseológicamente del español a partir de un análisis de corpus. Revista de lingüística y lenguas aplicadas, núm. 16, 143-159. https://doi.org/10.4995/rlyla.2021.14063
  • Martí Contreras, J. (2003). Introducción a las unidades fraseológicas, las palabras diacríticas en los diccionarios españoles. Interlingüística, núm. XIV, 661-670.
  • Martí Contreras, J. (2006). Unidades fraseológicas en La Celestina: estudio y evolución diacrónica de "en balde" y "a borbotones". Interlingüística, núm. XVII, 679-688.
  • Michelena Elissalt, L. (1990 [1963]). Lenguas y protolenguas. Anejos del Anuario de Filología Vasca «Julio de Urquijo», XX, Serie «Obras completas de Luis Michelena», II. Diputación Foral de Guipúzcoa.
  • Montoro del Arco, E. T. (2006). Teoría fraseológica de las locuciones particulares. Las locuciones prepositivas, conjuntivas y marcadores en español. Peter Lang.
  • Olímpio de Oliveira Silva, M. E., Tabares Plasencia, E., Sinner, C., Hernández Socas, E. (2020). La fraseología en El Trajumán de Michael Papo (1884). Lexis, núm. 44(2), 407-444. https://doi.org/10.18800/lexis.202002.002
  • Porcel Bueno, D. [Tesis doctoral] (2015). Variación y fijeza en la fraseología castellana medieval. Locuciones prepositivas complejas en la literatura sapiencial castellana (siglos XIII-XV). Departament de Filologia Espanyola, Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, Universitat de València. https://roderic.uv.es/handle/10550/47896
  • Quilis Merín, M. (2016). Fijación y variación de las locuciones prepositivas en la lexicografía del Siglo de Oro: el Tesoro de la lengua castellana o española (1611) de Sebastián de Covarrubias. Fraseología española: diacronía y codificación. Anejos de la Revista de Filología Española. CSIC, 257-272.
  • Real Academia Española. [CORDE] Corpus Diacrónico del Español. Banco de datos. http://corpus.rae.es/cordenet.html
  • Real Academia Española. [NTLLE] Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española. https://apps.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle
  • Ribes Lorenzo, J. M. (2015). Palabras diacríticas e historia de la lengua. Revista de Historia de la Lengua Española, núm. X, 209-228. https://doi.org/10.54166/rhle.2015.10.08 https://doi.org/10.54166/rhle.2015.10.08
  • Ribes Lorenzo, J. M. (2017). Léxico y fraseología histórica: algunas notas sobre palabras diacríticas. La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía. Tirant, 267-297.
  • Ribes Lorenzo, J. M. (2020). Continuidad y renovación en de rodillas: diacronía y fraseología. El español y las lenguas peninsulares en su diacronía: miradas sobre una historia compartida. Estudios dedicados a María Teresa Echenique Elizondo. Tirant, 523-539.
  • Ribes Lorenzo, J. M. [Tesis doctoral] (2021). Las palabras diacríticas y sus locuciones en la historia de la lengua española. Departament de Filologia Espanyola, Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, Universitat de València. https://roderic.uv.es/handle/10550/79345
  • Ribes Lorenzo, J. M. (2022a). Las palabras diacríticas en fraseología histórica. Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b19633
  • Ribes Lorenzo, J. M. (2022b). Notas a la diacronía y la fraseología de andana y traque. Revista de Investigaciones Lingüísticas, núm. 25, 243-267.
  • Ribes Lorenzo, J. M. (en prensa). Una mirada a Cuento de cuentos desde la fraseología histórica: algunas notas sobre palabras diacríticas. EntreLíneas. Revista de Investigación.
  • Rodríguez Molina, J. y Octavio de Toledo y Huerta, Á. (2017). La imprescindible distinción entre texto y testimonio: el CORDE y los criterios de fiabilidad lingüística. Scriptum digital. Revista de corpus diacrònics i edició digital en llengües iberoromàniques, núm. 6, 5-68. https://raco.cat/index.php/scriptumdigital/article/view/329258
  • Ruiz Gurillo, L. (1997). Aspectos de lexicografía teórica española, Anejo XXIV de Cuadernos de Filología, Universitat de València
  • Ruiz Gurillo, L. (2001). Las locuciones en el español actual. Arco-Libros.
  • Sánchez Méndez, J. P. (2018). ¿Existe el americanismo fraseológico? Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano. Peter Lang, 157-168.
  • Seco Reymundo, M.l, Andrés Puente, O. y Ramos González, G. (2017). Diccionario fraseológico documentado del español actual, locuciones y modismos españoles, 2.ª ed. [DFDEA]. JdeJ Editories.
  • Sevilla Muñoz, Julia (ed.) (2014): Fraseología y léxico: un enfoque contrastivo. Axac.
  • Sinner, Carsten (2016): La diferenciación de rasgos ideolectales y sociolectales como problema o reto metodológico del análisis del contacto lingüístico. El español en contacto con las otras lenguas peninsulares. Iberoamericana-Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783954878635-002
  • Zuluaga Ospina, A. (1980). Introducción al estudio de las expresiones fijas. Peter Lang.
  • Zuluaga Ospina, A. (1991). 367. Spanisch: Phraseologie. Lexikon der Romanistischen Linguistik [LRL]. Max Niemeyer, volumen VI, 125-131.
  • https://doi.org/10.1515/9783110939644.125