Publicaciones en las que colabora con MAR DÍAZ MILLÓN (16)

2023

  1. Analysis of (gender-)inclusive language strategies in ecotourism corporate websites of Southern Spanish SMEs

    Procedia Computer Science

  2. Estudio transectorial de la presencia online multilingüe de las pymes andaluzas: el caso de los sectores turístico y sanitario

    Encrucijada del audiovisual en la era de lo virtual (McGraw Hill España), pp. 787-800

  3. La transcreación en la gestión lingüística de sitios web corporativos del sector sanitario: Análisis y caracterización

    La transcreación en la gestión lingüística de sitios web corporativos del sector sanitario: Análisis y caracterización

  4. Student satisfaction with a micro-learning approach in distance translation and interpreting training: an empirical investigation

    Interpreter and Translator Trainer, Vol. 17, Núm. 3, pp. 434-453

  5. Towards a definition of transcreation: a systematic literature review

    Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 31, Núm. 2, pp. 347-364

  6. What do experts think about transcreation training? A Delphi method approach

    Interpreter and Translator Trainer, Vol. 17, Núm. 4, pp. 566-584

2021

  1. Difusión y gestión multilingüe de información web corporativa: el caso del sector sanitario de EEUU

    Comunicando en el siglo XXI: Claves y tendencias (Tirant lo Blanch), pp. 152-162

  2. Dissemination of Corporate Web Information in Spanish: The Case of the US Healthcare Sector

    Smart Innovation, Systems and Technologies

  3. La creatividad como una competencia básica en la formación en transcreación: un estudio de caso

    Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la traducción y la interpretación (Comares), pp. 125-136

2020

  1. Difusión y gestión multilingüe de información web corporativa: El caso del sector sanitario de EEUU

    X Congreso Universitario Internacional sobre Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia: (CUICIID 2020). Libro de Actas

  2. Disruptive methodologies and cross-curricular competencies for a training adapted to new professional profiles: The undergraduate program in translation and interpreting

    Enhancing Learning Design for Innovative Teaching in Higher Education (IGI Global), pp. 83-104

  3. La transcreación en educación superior. Fortalezas y carencias del grado en traducción e interpretación

    Investigación e innovación educativa: tendencias y retos (Dykinson), pp. 299-314

  4. Nuevos perfiles profesionales en traducción: competencias necesarias para la transcreación

    Nuevas tendencias en Traducción e Interpretación: Enseñar, aprender e investigar en la revolución digital (Comares), pp. 115-131