Publicaciones en colaboración con investigadores/as de Universidad Pablo de Olavide (25)

2024

  1. A Functionalist Foundation

    A Qualitative approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Taylor and Francis), pp. 11-25

  2. Elusive Concepts in Translation Studies

    A Qualitative approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Taylor and Francis), pp. 26-54

  3. Qualitative Coding: Inducing and Deducing

    A Qualitative approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Taylor and Francis), pp. 55-86

  4. Spotlighting Translations Problems Using Qualitative Methodology: Debriefing and Lessons Learnt

    A Qualitative approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Taylor and Francis), pp. 289-296

  5. Translating psychometric tests: when Skopos gets lost in literality

    A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Routledge USA), pp. 228-245

  6. What Is This Book about and Who Is It for?

    A Qualitative approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Taylor and Francis), pp. 3-10

2023

  1. A Reception Study of the Game of Thrones Audiovisual Translations into Spanish: Translation Problems vs. Translation Errors

    Game of Thrones - A View from the Humanities Vol. 1: Time, Space and Culture (Springer International Publishing), pp. 243-276

  2. Proyecto CLOSER-INT: la demanda de servicios lingüísticos ante la internacionalización.

    V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional: libro de resúmenes. (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 30-30

  3. Translating Psychometric Tests When Skopos Gets Lost in Literality

    A Qualitative approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Taylor and Francis), pp. 228-245

2015

  1. Developing a blueprint for a technology-mediated approach to translation studies

    Meta, Vol. 60, Núm. 1, pp. 135-157

  2. Message from the Guest Editors

    Procedia - Social and Behavioral Sciences

  3. Scaffolding translation skills through situated training approaches: Progressive and reflective methods

    Interpreter and Translator Trainer, Vol. 9, Núm. 3, pp. 306-322

2014

  1. Entrevista con Guadalupe Aguado de Cea

    Boletín Electrónico AESLA, Núm. 8, pp. 15-23

2013

  1. English in Europe today: sociocultural and educational perspectives. Annick de Houwer and Antje Wilton

    The Interpreter and Translator Trainer, Vol. 7, Núm. 2, pp. 303-307