ANNE
MARTÍN OTTY
PROFESORA TITULAR DE UNIVERSIDAD
Tesis doctoral
-
Fehler in der juristichen Fachübersetzung spanisch-deutschder immobilienkaufvertrag fallstudie = (Errores en la traducción jurídica español-alemán 2005
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
-
Tratamiento de las referencias de caracter institucional del mundo de habla inglesa en la prensa española 1997
Universidad de Granada
Tesis dirigidas (1)
-
Estudio descriptivo sobre la autopercepción de los intérpretes en zonas de conflicto: Estudio de caso en Afganistán 2017
Universidad de Granada
Gómez Amich, María
Tribunales de tesis (11)
-
Vocal del tribunal
La traducción y la interpretación en las relaciones comerciales entre Canarias y África 2023Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
ÄLVAREZ DÍAZ, CAROLINA
-
Secretaria del tribunal
Elaboración de unidades didácticas específicas para la formación de intérpretes de conferencias mediante la integración de material multimedia procedente de la realidad profesional 2017Universidad de Granada
Porlán Moreno, Rafael
-
Secretaria del tribunal
La transmisión de la ideología del discurso político estadounidense en la interpretación simultánea para los medios: resultados de un estudio de casos 2015Universidade de Vigo
garcía Oya, Elisabet
-
Vocal del tribunal
La interpretación simultánea árabe-español y sus peculiaridades. Docencia y profesión 2015Universidad de Granada
-
Presidenta del tribunal
La interpretació als serveis públics des d'una perspectiva ética: la deontologia professional i l'aplicació al context penitenciari 2012Universitat Jaume I
Baixauli Olmos, Lluís
-
Presidenta del tribunal
Predictors of succesful performance on U.S. Consortium court interpreter certification exams 2012Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Wallace, Melissa Lou
-
Secretaria del tribunal
Estudio sobre la direccionalidad en interpretación de conferencias: de las teorías a la práctica 2011Universidad de Granada
-
Vocal del tribunal
La interpretación en instituciones penitenciarias. La relevancia del componente interpersonal en la calidad de la actuación de intérpretes naturales 2011Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Martínez-Gómez Gómez, Aída
-
Presidenta del tribunal
Social investigation and comunity interpreting in the province of Pontevedra 2008Universidade de Vigo
ISAC, DANA
-
Vocal del tribunal
Análisis acústico-discursivo de la entonación en la interpretación simultánea inglés británico-español peninsular. Aplicaciones a la didáctica y la investigación en la interpretación de lenguas 2005Universidad de Granada
NAFA WAASAF, MARIA DOLORES
-
Vocal del tribunal
La recepción del humor audiovisual traducido: estudio comparativo de fragmentos de las versiones doblada y subtitulada al español de la película "Duck Soup", de los hermanos Marx 2001Universidad de Granada
FUENTES LUQUE, ADRIAN