Argitalpenak (18) PRESENTACIÓN PADILLA BENÍTEZ argitalpenak

2017

  1. Consideraciones previas para la formación de intérpretes de conferencias en el ámbito biosanitario inglés/español

    Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario (Comares), pp. 417-426

2007

  1. Predicting proficincy in signed language interpreting: a preliminary study

    Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, Vol. 9, Núm. 1, pp. 71-94

  2. Procesamiento de la información en tareas de compresión oral: cuando la interpretación marca la diferencia

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 18, pp. 191-207

  3. Tareas de traducción e interpretación desde una perspectiva cognitiva: una propuesta integradora

    Atrio

2006

  1. La interpretación especializada en congresos de medicina: preparación terminológica vesus preparación conceptual

    Traducción, lengua y cultura en los albores del siglo XXI: X Jornadas hispano-rusas de traducción e interpretación: Granada, 19-21 de abril de 2005 (Jizo Ediciones), pp. 263-274

2003

  1. Aportación de las ciencias cognitivas a la investigación sobre interpretación

    Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación (Editorial Atrio), pp. 415-428

2001

  1. Comprehesion and memory processes in translation and interpreting

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 6, pp. 27-31

2000

  1. Comprehension processes in simultaneous interpreting

    Benjamins Translation Library, Vol. 39, pp. 127-142

1999

  1. Procesos de memoria y atención en interpretación simultánea

    Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 299-306

1998

  1. Consideraciones previas para la formación de intérpretes de conferencias en el ámbito biosanitario inglés/ español

    Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario (Comares), pp. 277-285

  2. Hacia un modelo de memoria y atención en interpretación simultánea

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 2, pp. 107-117

1997

  1. Proceso de memoria y atención en la interpretación de lenguas

    Universidad de Granada

  2. Y. Gambier, D. Gile & C. Taylor (eds.): Conference interpreting:current trends in research. iru.

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 8, pp. 192-194

1994

  1. Procesos de memoria y atención: Haica una teoría cognitiva de la interpretación

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 5, pp. 55-66

1992

  1. Semejanzas y diferencias entre traducción e interpretación: implicaciones metodológicas

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 3, pp. 175-184

1986

  1. Introducción a la Interpretación simultánea en la Escuela de Traductores e -Intérpretes de la Universidad de Granada

    Lenguaje y educación: actas del cuarto Congreso Nacional de Lingüística Aplicada