DEPARTAMENTO
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Artículos (39) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2019
-
André Breton bajo la dictadura franquista: censura institucional y traducción de Entretiens
Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 15, pp. 477-495
-
Aproximación epistemológica a la traducción y la accesibilidad en el contexto digital: propuesta de una taxonomía
mAGAzin, Núm. 27, pp. 17-41
-
Autoconfianza versus autoeficacia del traductor: propuesta terminológica y estado de la cuestión
Cadernos de tradução, Vol. 39, Núm. 2, pp. 204-226
-
Autoeficacia del estudiantado en la formación en traducción jurídica: un estudio exploratorio
Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, Núm. 89
-
Competencia comunicativa y nuevas tecnologías en el proceso de localización web: modelo MDPT para la formación de profesionales en localización
Revista Fuentes, Vol. 21, Vol. 1, pp. 73-84
-
Digital marketing and presence 2.0. the case of andalusian health smes
RISTI - Revista Iberica de Sistemas e Tecnologias de Informacao, Vol. 2019, Núm. E24, pp. 32-44
-
EcoLexicon and by-products: Integrating and reusing terminological resources
Terminology, Vol. 25, Núm. 2, pp. 222-258
-
EcoLexicon and by-products: integrating and reusing terminological resources
Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, Vol. 25, Núm. 2, pp. 222-258
-
El desarrollo de la competencia sobre variación terminológica en estudiantes de traducción e interpretación: Una experiencia de colaboración interuniversitaria
RLA: Revista de lingüística teórica y aplicada, Núm. 57, pp. 137-163
-
El portafolio en la evaluación de la traducción especializada: percepción del estudiantado
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, Núm. 24, pp. 147-168
-
Estrategias y análisis de la traducción en base a la traducción colectiva
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 10, pp. 93-103
-
Estudio de recepción sobre la transmisión de aspectos estéticos y emocionales en audiodescripción fílmica
E-Aesla, Núm. 5, pp. 369-379
-
Evaluación de Modelos Semánticos Distribucionales para la Extracción de Relaciones Semánticas Activadas por Ríos con Nombre Propio de un Corpus Especializado de Pequeño Tamaño
Procesamiento del lenguaje natural, Núm. 63, pp. 51-58
-
Exploring self-efficacy beliefs in symbiotic collaboration with students: an action research project
Interpreter and Translator Trainer, Vol. 13, Núm. 3, pp. 255-270
-
Extraction of terms for the construction of semantic frames for named bays
ARGENTINIAN JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS, Vol. 7, Núm. 1, pp. 27-57
-
Extraction of terms related to named rivers
Languages, Vol. 4, Núm. 3
-
Film mit Untertitel für Hörgeschädigte in Spanien: Eine Korpus-Studie
mAGAzin, Núm. 27, pp. 75-90
-
Foto fija de la interpretación simultánea remota al inicio del 2020
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 17, pp. 59-80
-
Frame-based terminology applied to military sciencetransforming a glossary into a knowledge resource
Lexicography, Vol. 6, Núm. 2, pp. 105-131
-
Framing terminology in legal translation
International Journal of Legal Discourse, Vol. 4, Núm. 1, pp. 15-46