DEPARTAMENTO
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicaciones (68) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2023
-
A terminological template for describing and representing hyponymic information.
La traducción en la encrucijada interdisciplinar: temas actuales de traducción especializada, docencia, transcreación y terminología. (Tirant Humanidades), pp. 559-596
-
Aggregating and Visualizing Collocation Data for Humanitarian Concepts (Short Paper)
CEUR Workshop Proceedings
-
An accessible translation-oriented analysis to assess pictogram comprehensibility in agri-food texts
Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global Marketplace (De Gruyter), pp. 3-27
-
Analysis of (gender-)inclusive language strategies in ecotourism corporate websites of Southern Spanish SMEs
Procedia Computer Science
-
Audiodescribir el poliamor y las miradas en el ámbito fílmico. Estudio de caso
Revista Española de Discapacidad (REDIS), Vol. 11, Núm. 1, pp. 207-228
-
Censura por homenaje: el caso de la subtitulación de la canción “The Last Supper” de la película Jesus Christ Superstar (1973) en la plataforma de vídeo bajo demanda Filmin
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 16, Núm. 2, pp. 516-535
-
Corpus-driven conceptual analysis of epidemic and coronavirus for the Humanitarian Encyclopedia A case study
Terminology, Vol. 29, Núm. 2, pp. 180-223
-
Cuestiones metodológicas relativas a una antología peninsular sobre traducción
Planteamientos historiográficos sobre la traducción en el ámbito hispánico. (Edition Reichenberger), pp. 263-282
-
Culture-bound Representation in EcoLexicon (Short Paper)
CEUR Workshop Proceedings
-
De qué igualdad hablamos cuando hablamos de igualdad?La Revolución francesa
El lugar de las mujeres en la historia: Desplazando los límites de la representación del mundo (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 243-254
-
Deep Learning Methods for Identification of Multiword Flower and Plant Names
International Conference Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP
-
Denominative variation in the COVID-19 Open Research Dataset corpus
Terminology, Vol. 29, Núm. 2, pp. 252-305
-
Dictionary Use byTraineeTranslators
International Journal of Lexicography, Vol. 36, Núm. 4, pp. 510-527
-
El acceso a la información multilingüe para las personas migrantes: estudio de caso en la ciudad autónoma de Ceuta
Migraciones internacionales y sostenibilidad social (Dykinson), pp. 624-640
-
El concepto del análisis del discurso y su relación con la traducción en el binomio árabe español
Innovación docente e investigación en Arte y Humanidades: Nuevas tendencias para el cambio en la enseñanza superior (Dykinson), pp. 149-160
-
El impacto emocional de la interpretación de enlace en contextos de asilo: La percepción de los intérpretes de árabe-español
Human Review: International Humanities Review / Revista Internacional de Humanidades, Vol. 20, Núm. 4
-
El movimiento de liberación de las mujeres
El lugar de las mujeres en la historia: Desplazando los límites de la representación del mundo (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 427-435
-
El secreto de Mariana Pineda: masonería, sociedades secretas y conspiraciones (estudio histórico-lingüístico)
Masónica
-
El tiempo invertido en la autorrevisión: ¿un indicador sobre el aprendizaje en la formación de traductores?
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 12, pp. 57-58
-
Eliminando fronteras entre el aula y el mercado laboral: fomento de la empleabilidad del estudiantado de Traducción e Interpretación
TRANS: revista de traductología, Núm. 27, pp. 233-256