Facultad
FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicaciones (96) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2007
-
A Professional Approach to Translator Training (PATT)
Meta, Vol. 52, Núm. 3, pp. 517-528
-
A Professional Approach to Translator Training (PATT)
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 52, Núm. 3, pp. 517-528
-
A case study of co-operative teaching in an ESPcontext
The Grove: Working papers on English studies, Núm. 14, pp. 53-62
-
Acerca de la equivalencia comunicativa
Puente entre dos mundos: últimas tendencias en la investigación traductológica alemán-español
-
Breve gramática y diccionario temático bilingüe árabe hassaniya-español
Comares
-
Breve repaso a la enseñanza de la traducción científica
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 8, Núm. 26, pp. 183-187
-
Cine y poder: el cine español y la secularización del discurso público sobre la moral durante la transición y consolidación democrática
Política y sociedad, Vol. 44, Núm. 3, pp. 71-87
-
Cine, censura y traducción durante el Franquismo
Traducción y manipulación: el poder de la palabra (Bienza), pp. 251-263
-
Collage 1A: Manual de enseñanza del alemán : Lektion 1-5
Granada : Universidad de Granada, 2007
-
Colony vs. Metropolis: Opposing Discursive Representations of a Colony's National Identity in the Printed Press
Odisea: Revista de estudios ingleses, Núm. 8, pp. 19-33
-
Convivencia e interacción de tradiciones jurídicas en Marruecos: la fe pública: sofrim, notarios latinos y adules
Awraq: Estudios sobre el mundo árabe e islámico contemporáneo, Núm. 24, pp. 241-286
-
Cuentos saharauis: Traducción y aproximación a los cuentos de animales
Idea
-
Das Lehren und Lernen einer zweiten und/oder weiteren Fremdsprache in der Übersetzer-und Dolmetscherausbildung
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, Vol. 53, Núm. 4, pp. 303-320
-
De cómo perciben los autores la realidad en la que viven y de cómo la plasman en su obra
Percepción y Realidad. Estudios Francofónos
-
Editorial: On the launch of ITT
Interpreter and Translator Trainer
-
El atentado
Alianza
-
El atentado
Alianza
-
El cine español de la Transición: desmontando a Franco
Historia de la transición en España: los inicios del proceso democratizador (Biblioteca Nueva), pp. 433-448
-
El control de la terminología es el control de sus definiciones: el lenguaje controlado del mapa conceptual de las mareas.
Brücken: Übersetzen und Interkulturelle Kommunikation. Band 2 (Peter Lang USA), pp. 197-205
-
El cuerpo traducido: globalización de prácticas discursivas y reelaboración cultural del género
Cuerpos de mujeres: miradas, representaciones e identidades (Universidad de Granada), pp. 53-72