Publicaciones en las que colabora con BRYAN JOHN ROBINSON FRYER (8)

2015

  1. Acciones formativas Web 2.0: el Grado en Traducción e Interpretación como banco de pruebas

    Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 (Servicio de Publicaciones), pp. 524-539

  2. El acceso a la información de los sitios web: Una aproximación terminológica al patrimonio

    Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Editions Tradulex), pp. 459-468

  3. Trainee translators’ perceptions of cooperative teamwork

    Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Editions Tradulex), pp. 480-498

2011

  1. Facebook, Twitter or Tuenti? a first look at the academic use of Web 2.0 social networks in translator training

    Multiple voices in academic and professional discourse: current issues in specialised language research, teaching and new technologies (Cambridge Scholars Publishing), pp. 367-379

2007

  1. A Professional Approach to Translator Training (PATT)

    Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 52, Núm. 3, pp. 517-528

  2. A Professional Approach to Translator Training (PATT)

    Meta, Vol. 52, Núm. 3, pp. 517-528

  3. Student satisfaction with a web-based collaborative work plat form

    Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 15, Núm. 2, pp. 106-122

2003

  1. Aula virtual de traducción: AULA.INT proyecto de innovación docente

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003