La traducción jurídica del documento jurídico negocial fundamentada en las funciones juralingüísticasun enfoque pragmático
- FERRAN LARRAZ, ELENA
- Pompeu Casanovas Zuzendaria
- Carmen López Ferrero Zuzendarikidea
Defentsa unibertsitatea: Universitat Autònoma de Barcelona
Fecha de defensa: 2004(e)ko martxoa-(a)k 19
- Anna Aguilar Amat Presidentea
- Mariana Orozco Jutorán Idazkaria
- María Paz Battaner Arias Kidea
- Enrique Alcaraz Varó Kidea
- Roberto Mayoral Asensio Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
El trabajo explica brevemente un método de análisis del documento jurídico que relaciona conceptos jurídicos básicos con su manifestación lingüística, estableciendo u observando que nos permite hablar de funciones jurilingüísticas. Se trata de aprovechar las categorías que el derecho ha acuñado en relación con la eficacia jurídica y dotar así a las formas lingüísticas correlativas acuñadas por la lingüística textual de su contenido de eficacia jurídica. El método pretende facilitar la interpretación pragmática de los documentos negociales y preparar su posterior tramitación comunicativa y no literalista del inglés al español.