La traducción jurídica del documento jurídico negocial fundamentada en las funciones juralingüísticasun enfoque pragmático

  1. FERRAN LARRAZ, ELENA
Dirixida por:
  1. Pompeu Casanovas Director
  2. Carmen López Ferrero Co-director

Universidade de defensa: Universitat Autònoma de Barcelona

Fecha de defensa: 19 de marzo de 2004

Tribunal:
  1. Anna Aguilar Amat Presidente/a
  2. Mariana Orozco Jutorán Secretario/a
  3. María Paz Battaner Arias Vogal
  4. Enrique Alcaraz Varó Vogal
  5. Roberto Mayoral Asensio Vogal

Tipo: Tese

Teseo: 104199 DIALNET

Resumo

El trabajo explica brevemente un método de análisis del documento jurídico que relaciona conceptos jurídicos básicos con su manifestación lingüística, estableciendo u observando que nos permite hablar de funciones jurilingüísticas. Se trata de aprovechar las categorías que el derecho ha acuñado en relación con la eficacia jurídica y dotar así a las formas lingüísticas correlativas acuñadas por la lingüística textual de su contenido de eficacia jurídica. El método pretende facilitar la interpretación pragmática de los documentos negociales y preparar su posterior tramitación comunicativa y no literalista del inglés al español.