EDYTA
WALUCH DE LA TORRE
PROFESORA TITULAR DE UNIVERSIDAD
Publicacións (25) Publicacións de EDYTA WALUCH DE LA TORRE
2023
-
Patrones sociolingüísticos de pronunciación en la ciudad de Granada: variación sociofonética del ceceo
Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, Núm. 38, pp. 235-254
2022
-
Realización de vocales españolas por hablantes nativos e inmigrantes polacos
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, Núm. 92, pp. 109-125
2021
-
Creencias y actitudes de los jóvenes universitarios de la Universidad de Varsovia hacia la variedad andaluza del español
Philologia hispalensis, Vol. 35, Núm. 1, pp. 193-214
-
María de las Mercedes Soto Melgar, "El arte de pescar palabras. Terminología marinera gaditana. Estudio lingüístico y etnográfico" Cádiz, Editorial UCA, 2017, 391 pp.
res.
Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, Núm. 34, pp. 289-293
-
Secuencias preposicionales en el corpus PRESEEA-Granada y los corpus de migrantes de Granada (ECU-GRAN y POL-GRAN)
El español de Granada: Estudio sociolingüístico (Peter Lang), pp. 251-278
2020
-
La traducción literaria en el contexto de las lenguas ibéricas
ed. lit.
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
-
Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación
ed. lit.
Uniwersytet Warszawski
-
Procesamiento cerebral durante la interpretación simultánea: el papel de la memoria
Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación (Uniwersytet Warszawski), pp. 383-394
2018
-
Patrones sociolingüísticos del español de Granada: proyecto ECOPASOS GRANADA y sus antecedentes
Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, Núm. 28, pp. 9-34
2016
-
Introducción al componente sociocultural de los afectónimos (fines ELE)
Actas del I Congreso Internacional de la lengua. La cultura y el ocio
-
Penas Ibáñez, María Azucena (ed.). "La traducción. Nuevos planteamientos teórico-metodológicos": Madrid: Síntesis, 2015, 372 pp.
res.
Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, Núm. 23, pp. 217-220
2013
-
Piotr Sawicki, Jitka Smičeková, "Srovnávací frazeologie a paremiografi e. Wybrané studie ze slovanských a románských jazyků /Frazeologia i paremiologia porównawcza. Wybrane studia z zakresu języków słowiańskich i romańskich". Ostrava, Universitas Ostraviensis Facultas Philosophica, 2010, 196 pp.
Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, Núm. 18, pp. 197-201
-
Sáez, Daniel; Braga, Jorge; Abuín, Marta; Guirao, Marta; Soto, Beatrizy Maroto, Nava(eds.), "Últimas tendencias en traducción e interpretación", Vervuert, Iberoamericana, 2011, 270 pp.
Revista Española de Lingüística, Vol. 43, Fasc. 1, pp. 235-241
2012
-
Español hablado. Estudios sobre el corpus: PRESEEA-Granada
coord.
Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos
-
Secuencias de preposiciones propias en español actual: Breve estudio diamésico
Español hablado. Estudios sobre el corpus: PRESEEA-Granada (Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos), pp. 239-260
-
Secuencias preposicionales en español peninsular: introducción al estudio
Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, Núm. 16, pp. 237-253
2008
-
Evolución y comparación semánticas de las preposiciones a y para adlativas en español y portugués
Encuentros (Uniwersytet Slaski w Katowicach), pp. 150-164
2007
-
'Gitara' y otras palabras polacas de origen árabe, procedentes del español y el portugués
Retos del hispanismo en la Europa central y del este: actas del congreso internacional, Cracovia 14-15 de octubre de 2005 (Palafox & Pezuela), pp. 407-418
-
Agrupaciones preposicionales en español y portugués: Traducción y ocurrencia
Las hablas andaluzas y la enseñanza de la lengua: actas de las XII Jornadas sobre la Enseñanza de la Lengua Española
-
Granada: entre moros y cristianos
Estudios Hispánicos: Universidad de Wrocław (Polonia), Núm. 15, pp. 305-314