Publicaciones (44) Publicaciones de MARÍA DEL MAR HARO SOLER Ver datos de investigación referenciados.

2021

  1. Can translation teachers foster their students' self-efficacy beliefs in an online collaborative environment?

    Building up telecollaborative networks for intercultural learning in the digital ageBuilding up telecollaborative (Comares), pp. 71-82

  2. How can translation teachers care for their students? A case study on verbal persuasion and translation students’ self-efficacy beliefs

    New Voices in Translation Studies, pp. 46-71

  3. La enseñanza de la interpretación en tiempos de Covid

    Innovación docente e investigación en arte y humanidades: nuevos enfoques en la metodología docente (Dykinson), pp. 1191-1198

  4. TEACHERS' FEEDBACK AND TRAINEES' CONFIDENCE: DO THEY MATCH?

    Research in Language, Vol. 19, Núm. 2, pp. 187-210

  5. Una propuesta didáctica para la enseñanza virtual de la Traducción inversa

    Actas del III Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: cambios en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las Áreas del Conocimiento. 15-20 de noviembre de 2021

  6. ¿Cómo enseñar la traducción hacia una lengua extranjera en un entorno virtual?

    Innovación docente e investigación en arte y humanidades: nuevos enfoques en la metodología docente (Dykinson), pp. 1207-1214

  7. ¿Feedback y autorregulación del aprendizaje?: su impacto en las creencias de autoeficacia del estudiantado de traducción

    Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la traducción y la interpretación (Comares), pp. 67-81

  8. ¿Se puede enseñar la Interpretación consecutiva en línea?: un caso práctico

    Actas del III Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: cambios en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las Áreas del Conocimiento. 15-20 de noviembre de 2021

2020

  1. Atención personalizada en tutorías y confianza del estudiantado de traducción

    X Congreso Universitario Internacional sobre Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia: (CUICIID 2020). Libro de Actas

  2. Role-play y criencias de autoeficacia en la formación de traductores: un estudio de caso

    Facetas multiculturales en producción y traducción: Metáforas, alegorías y otras imágenes (Comares), pp. 43-56

  3. Sesiones de tutoría individualizadas en la formación en traducción inversa

    Bases para una docencia actualizada (Tirant Humanidades), pp. 179-184

  4. Trabajo colaborativo a través de plataformas virtuales: Su impacto en las creencias de autoeficacia del estudiantado de traducción

    Enseñanza-aprendizaje de lenguas en la era digital: Investigación e innovación educativa (Comares), pp. 113-126