ÓSCAR LUIS
JIMÉNEZ SERRANO
PROFESOR TITULAR DE UNIVERSIDAD
Thèse de doctorat
Thèses dirigées (7)
-
Introducción de material audiovisual real en la formación universitaria de intérpretes maya-español en la península de Yucatán 2023
Universidad de Granada
Zanier Visintin, Alessio
-
Elaboración de unidades didácticas específicas para la formación de intérpretes de conferencias mediante la integración de material multimedia procedente de la realidad profesional 2017
Universidad de Granada
Porlán Moreno, Rafael
-
Una propuesta dinámica para la integración de la localización en la formación de traductores 2016
Universidad de Granada
Mata Pastor, Manuel
-
La influencia del ingles en la terminologia de internet en aleman y español. Estudio comparativo de paginas web 2013
Universidad de Granada
Hoffmann, Anja
-
Análisis semiótico de los procesos traductivos: estudio de prototipos textuales 2013
Universidad de Granada
CORDOVA CORDOVA, BARBARA
-
Apliación de las nuevas tecnologías a la formación de intérpretes en los tribunales de justicia mediante la utilización de material real 2012
Universidad de Granada
Hunt Gómez, Coral Ivy
-
Análisis acústico-discursivo de la entonación en la interpretación simultánea inglés británico-español peninsular. Aplicaciones a la didáctica y la investigación en la interpretación de lenguas 2005
Universidad de Granada
NAFA WAASAF, MARIA DOLORES
Jurys de thèses (10)
-
Rapporteur du jury
Interpreting at war: a case study on Eufor BiH Althea 2016Universidad Pablo de Olavide
Persaud, María Clementina
-
Rapporteur du jury
Problemas conceptuales en la traducción técnica: textos de automoción 2015Universidad de Málaga
Barba Redondo, Isaac
-
Rapporteur du jury
La traducción en la adopción internacional. Propuesta de análisis pre-traductológico de un expediente de adopción internacional tramitado entre españa y la india: la certificación registral de dominio española 2015Universidad de Granada
De las Heras Caba, María
-
Rapporteur du jury
A interpretação in situ e a interpretação remota: realização e análise científica de um conjunto de estudos experimentais 2014Universidade de Vigo
Cerqueira Mendes Furtado, Marco António
-
Rapporteur du jury
Diccionario comentado de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular: (1976-2006) 2011Universidad de Oviedo
GILLAIN MUÑOZ, ROMAIN
-
Rapporteur du jury
Nolumus leges angliae mutare: propedéutica de la traducción jurídica inglés-español. Estudio de la influencia de los entornos en la traducción al español del derecho inglés, con especial referencia a un caso 2004Universidad de Granada
DURO MORENO MIGUEL JESÚS
-
Un secrétaire du jury
Estudio lingüístico - narrativo del marcador del discurso "pues" en la novela "La Barraca" y su versión en árabe 2004Universidad de Granada
AHMED NASSER, ESAM
-
Rapporteur du jury
E-tradumática. Fonaments pedagógics i didáctics per a l'ensenyament de la tradumática a distáncia 2004Universitat Autònoma de Barcelona
FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, MÓNICA
-
Rapporteur du jury
Ideología y traducción: estudio de los títulos en castellano de las películas en lengua inglesa estrenadas en España durante el período de la dictadura franquista (1939-1975) 2002Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
González Ruiz, Víctor M.
-
Rapporteur du jury
Tipología del texto científico-técnico en traducción: selección textual con fines didácticos 2002Universidad de Málaga
CALLEJA UTRERA, MARIA CONCEPCION