Publicaciones (26) Publicaciones de ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

2022

  1. Difundir la Alhambra: la traducción al inglés de la terminología de su cerámica arquitectónica

    Hecha de barro y vestida de color: Cerámica arquitectónica en la Alhambra (Patronato de La Alhambra y Generalife), pp. 369-386

  2. El futuro híbrido de la interpretación simultánea en un entorno postpandémico

    Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 20, pp. 312-321

2021

  1. Hay primeros estudios que indican que se ha trasladado el grueso de la interpretación a la remota entrevistado/a

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 7, Núm. 1, pp. 43-55

2019

  1. Foto fija de la interpretación simultánea remota al inicio del 2020

    Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 17, pp. 59-80

  2. Interpreting Technologies : Introduction

    Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 17, pp. 20-32

  3. Traducir las ciencias: Universalidad y diversidad

    Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones

2017

  1. El intérprete de simultánea ante la terminología médica (inglés-español): preparación y dificultades

    Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario (Comares), pp. 479-492

  2. Entorno clínico y comunicación interpretada: una relación dinámica y en evolución

    Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 18, Núm. 46, pp. 93-96

  3. The influence of external factors in the interpretation of biomedical discourse

    Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario (Comares), pp. 493-504

  4. Training the next Generation of Technical Translators to Face the Challenge Posed by the New Technological Paradigm Shift

    Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua (Comares), pp. 415-426

2007

  1. El enfoque profesional en la didáctica de la traducción técnica

    Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares (Atrio), pp. 419-426

2005

  1. Aspectos esenciales de la interpretación de conferencias en el nuevo milenio

    Traducir e interpretar, visiones, obsesiones y propuestas (Servicio de Publicaciones), pp. 205-218

2003

  1. Investigación en traducción técnica (inglés-español)

    Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación (Editorial Atrio), pp. 167-180

  2. Videoconference interpreting: A challenge for Quality

    La evaluación de la calidad en interpretación: docencia y profesión: actas del I Congreso Internacional sobre Evaluación de la Calidad en Interpretación de Conferencias, Almuñécar, 2001 (Comares), pp. 275-284

2002

  1. La traducción técnica inglés-español: didáctica y mundo profesional

    Comares

  2. Las nuevas tareas y herramientas del traductor: aplicación en el aula de traducción técnica

    La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 237-244

2001

  1. La traducción y el cine

    Cine español: situación actual y perspectivas: actas del I Congreso de Cine Español, Granada, del 3 al 5 de noviembre de 2000

2000

  1. Nuevas alternativas de especialización para el traductor técnicoen España: los concursos y las licencias de telecomunicaciones

    La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales (Comares), pp. 25-46