Publicacións en colaboración con investigadores/as de Universidad de Castilla-La Mancha (13)

2018

  1. EcoLexicon: Nuevos retos para la reutilización del conocimiento

    Territorios digitales: construyendo unas ciencias sociales y humanidades digitales (I Congreso Internacional) (Editorial Universidad de Granada), pp. 111-112

  2. Un estudio de caso sobre el uso de las unidades fraseológicas en la formación de traductores

    E-Aesla, Núm. 4, pp. 437-445

2017

  1. Clasificación semántica de colocaciones verbales para la adquisición y codificación de conocimiento experto

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 30, Núm. 1, pp. 238-270

  2. Online resources for phraseology-related problems in legal translation

    Phraseology in Legal and Institutional Settings: A Corpus-Based Interdisciplinary Perspective (Taylor and Francis), pp. 61-86

  3. Optimising resourcing skills to develop phraseological competence in legal translation: Tasks and approaches

    International Journal of Legal Discourse, Vol. 2, Núm. 2, pp. 265-290

  4. Recent advances in ecolexicon

    Dictionaries, Vol. 38, Núm. 1, pp. 96-115

  5. The Modular Assessment Pack: a new approach to translation quality assessment at the Directorate General for Translation

    Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 25, Núm. 1, pp. 18-48

  6. Verb Collocations for Natural Disasters: a Contrastive Study of Mexican and Peninsular Spanish

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 28, pp. 189-208

2016

  1. Using Argument Structure to Disambiguate Verb Meaning

    PROCEEDINGS OF THE XVII EURALEX INTERNATIONAL CONGRESS

2012

  1. Grasping metaphoric and metonymic processes in terminology

    Journal of Specialised Translation, pp. 187-205