Proyectos vigentes Proyectos en los que participa algún/a investigador/a

  1. TERMINOLOGÍA Y TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA

    NATIVIDAD GALLARDO SAN SALVADOR

  2. ECIS (EVALUACIÓN DE LA CALIDAD EN INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA)

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  3. FILOLOGÍA ESLAVA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  4. COMUNICACIÓN, CIENCIA Y TECNOLOGÍA

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  5. Título 3432

    RICARDO MUÑOZ MARTÍN

  6. LA INTERPRETACIÓN ANTE LOS RETOS DE LA MUNDIALIZACIÓN: FORMACIÓN Y PROFESIÓN

    PRESENTACIÓN PADILLA BENÍTEZ

  7. COMUNICACIÓN, CIENCIA Y TECNOLOGÍA

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  8. TERMINOLOGÍA Y TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA

    NATIVIDAD GALLARDO SAN SALVADOR

  9. METODO COLLAGE: ENSEÑANZA DE UNA LENGUA EXTRANJERA BASADA EN ESTRATEGIAS DE COMPRENSION, LECTURA DETEXTOS PROCEDENTES DE LA VIDA LABORAL. SU PUESTA EN PRACTICA

    JULIA KARINA MOLLER RUNGE

  10. PERICIA Y ENTORNO DE LA TRADUCCIÓN

    RICARDO MUÑOZ MARTÍN

  11. AULA DE INVESTIGACIÓN DEL TEXTO MULTIMEDIA: LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  12. FILOLOGÍA ESLAVA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  13. LEXICOGRAFIA CONTRASTIVA: APLICACIONES A LA TRADUCCIÓN

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  14. TERMINOLOGIA Y TRADUCCION ESPECIALIZADA

    NATIVIDAD GALLARDO SAN SALVADOR

  15. PLAN DE ACCIÓN PARA EL FOMENTO DE LA COMUNIDAD CHINA EN GRANADA

    JESÚS GABRIEL GARCÍA-NOBLEJAS SÁNCHEZ-CENDAL

  16. TRADUCCIÓN, INTERPRETACIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  17. AVANTI. AVANCES EN TRADUCCION E INTERPRETACION

    DOROTHY ANNE KELLY

  18. LA INTERPRETACIÓN ANTE LOS RETOS DE LA MUNDIALIZACIÓN: FORMACIÓN Y PROFESIÓN

    PRESENTACIÓN PADILLA BENÍTEZ

  19. TERMINOLOGÍA Y TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA

    NATIVIDAD GALLARDO SAN SALVADOR

  20. FILOLOGÍA ESLAVA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  21. COMUNICACIÓN, CIENCIA Y TECNOLOGÍA

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  22. INVESTIGACIÓN PEDAG. Y SOCIAL SOBRE INTERPRET.DE CONFERENCIAS

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  23. HPFP LATTICE QCD - LEARNING ANALYTICS FOR INTERLINGUAL INTRACULTURAL COMMUNICATION

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  24. LA INTERPRETACIÓN ANTE LOS RETOS DE LA MUNDIALIZACIÓN: FORMACIÓN Y PROFESIÓN

    PRESENTACIÓN PADILLA BENÍTEZ

  25. METODO COLLAGE: ENSEÑANZA DE UNA LENGUA EXTRANJERA BASADA EN ESTRATEGIAS DE COMPRENSION, LECTURA DETEXTOS PROCEDENTES DE LA VIDA LABORAL. SU PUESTA EN PRACTICA

    JULIA KARINA MOLLER RUNGE

  26. INVESTIGACIÓN PEDAG. Y SOCIAL SOBRE INTERPRET.DE CONFERENCIAS

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  27. LEXICOGRAFIA CONTRASTIVA: APLICACIONES A LA TRADUCCIÓN

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  28. INTERLINGUISTICA

    JOSÉ LUIS VÁZQUEZ MARRUECOS

  29. LEXICOGRAFIA CONTRASTIVA: APLICACIONES A LA TRADUCCIÓN

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  30. AULA DE INVESTIGACIÓN DEL TEXTO MULTIMEDIA: LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  31. PLAN DE ACCIÓN PARA EL FOMENTO DE COMUNIDAD CHINA EN GRANADA

    JESÚS GABRIEL GARCÍA-NOBLEJAS SÁNCHEZ-CENDAL

  32. AULA DE INVESTIGACIÓN DEL TEXTO MULTIMEDIA: LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  33. Título 7984

    RICARDO MUÑOZ MARTÍN

  34. AVANTI. AVANCES EN TRADUCCION E INTERPRETACION

    DOROTHY ANNE KELLY

  35. INVESTIGACIÓN PEDAG. Y SOCIAL SOBRE INTERPRET.DE CONFERENCIAS

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  36. INTERLINGUISTICA

    JOSÉ LUIS VÁZQUEZ MARRUECOS

  37. COMUNICACIÓN, CIENCIA Y TECNOLOGÍA

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  38. AULA DE INVESTIGACIÓN DEL TEXTO MULTIMEDIA: LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  39. INVESTIGACIÓN PEDAG. Y SOCIAL SOBRE INTERPRET.DE CONFERENCIAS

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  40. INTERLINGUISTICA

    JOSÉ LUIS VÁZQUEZ MARRUECOS

  41. FILOLOGÍA ESLAVA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  42. LA INTERPRETACIÓN ANTE LOS RETOS DE LA MUNDIALIZACIÓN: FORMACIÓN Y PROFESIÓN

    PRESENTACIÓN PADILLA BENÍTEZ

  43. LEXICOGRAFIA CONTRASTIVA: APLICACIONES A LA TRADUCCIÓN

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  44. COMUNICACIÓN, CIENCIA Y TECNOLOGÍA

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  45. PUBLICACIÓN DE LAS ACTAS DEL I CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE EVALUACIÓN DE LA CALIDAD EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  46. INVESTIGACIONES DE FILOLOGIA ESLAVA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  47. AVANTI. AVANCES EN TRADUCCION E INTERPRETACION

    DOROTHY ANNE KELLY

  48. INTERLINGUISTICA

    JOSÉ LUIS VÁZQUEZ MARRUECOS

  49. AVANTI. AVANCES EN TRADUCCION E INTERPRETACION

    DOROTHY ANNE KELLY

  50. AULA DE INVESTIGACIÓN DEL TEXTO MULTIMEDIA: LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  51. AVANTI. AVANCES EN TRADUCCION E INTERPRETACION

    DOROTHY ANNE KELLY

  52. FILOLOGÍA ESLAVA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  53. LA INTERPRETACION ANTE LOS RETOS DE LA MUNDIALIZACION:FORMACION Y PROFESION

    MARÍA ISABEL ABRIL MARTÍ, PRESENTACIÓN PADILLA BENÍTEZ

  54. LA INTERPRETACIÓN ANTE LOS RETOS DE LA MUNDIALIZACIÓN: FORMACIÓN Y PROFESIÓN

    PRESENTACIÓN PADILLA BENÍTEZ

  55. INTERLINGUISTICA

    JOSÉ LUIS VÁZQUEZ MARRUECOS

  56. METODO COLLAGE: ENSEÑANZA DE UNA LENGUA EXTRANJERA BASADA EN ESTRATEGIAS DE COMPRENSION, LECTURA DETEXTOS PROCEDENTES DE LA VIDA LABORAL. SU PUESTA EN PRACTICA

    JULIA KARINA MOLLER RUNGE

  57. LEXICOGRAFIA CONTRASTIVA: APLICACIONES A LA TRADUCCIÓN

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  58. TERMINOLOGÍA Y TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA

    NATIVIDAD GALLARDO SAN SALVADOR

  59. METODO COLLAGE: ENSEÑANZA DE UNA LENGUA EXTRANJERA BASADA EN ESTRATEGIAS DE COMPRENSION, LECTURA DETEXTOS PROCEDENTES DE LA VIDA LABORAL. SU PUESTA EN PRACTICA

    JULIA KARINA MOLLER RUNGE

  60. INVESTIGACIÓN PEDAG. Y SOCIAL SOBRE INTERPRET.DE CONFERENCIAS

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  61. TERMINOLOGÍA Y TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA

    NATIVIDAD GALLARDO SAN SALVADOR

  62. Título 2272

    RICARDO MUÑOZ MARTÍN

  1. INSTITUTO ANDALUZ DE INVESTIGACIÓN E INNOVACIÓN EN TURISMO (IATUR)

    DOLORES MARÍA FRÍAS JAMILENA

  2. INSTITUTO UNIVERSITARIO DE INVESTIGACIÓN DE MIGRACIONES

    FRANCISCO JAVIER GARCÍA CASTAÑO

  3. INSTITUTO UNIVERSITARIO DE INVESTIGACIÓN DE ESTUDIOS DE LAS MUJERES Y DE GÉNERO

    ANA ALCÁZAR CAMPOS

  4. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  5. FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  1. ANÁLISIS Y REPRESENTACIÓN DEL DISCURSO ESPECIALIZADO

    PILAR LEÓN ARAUZ

  1. VISIBILIDAD, COMUNIDAD, IDENTIDAD EN LA LITERATURA CONTEMPORÁNEA EN LENGUA INGLESA

    GERARDO RODRÍGUEZ SALAS

  1. EMOCIÓN E IMAGEN EN LOS HÁBITOS Y TRASTORNOS ALIMENTARIOS: COMUNICACIÓN INTERLINGÜÍSTICA ACCESIBLE (EIMITA)

    CLARA INÉS LÓPEZ RODRÍGUEZ, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ

  2. DISEÑO DE UN RECURSO LEXICOGRÁFICO ESPECIALIZADO EN CIENCIAS (INGLÉS-ESPAÑOL) PARA LA EDUCACIÓN PRIMARIA

    MIRIAM BUENDÍA CASTRO

  3. TRADUCCIÓN, TRANSCREACIÓN Y MEDIACIÓN CULTURAL COMO HERRAMIENTAS DE INCLUSIÓN EN EL ÁMBITO DE LA INFORMACIÓN Y SERVICIOS DE SALUD (TRAMASS)

    MARÍA DOLORES OLVERA LOBO

  1. TERMINOLOGIA Y TRADUCCION ESPECIALIZADA

    NATIVIDAD GALLARDO SAN SALVADOR

  2. METODO COLLAGE: ENSEÑANZA DE UNA LENGUA EXTRANJERA BASADA EN ESTRATEGIAS DE COMPRENSION, LECTURA DETEXTOS PROCEDENTES DE LA VIDA LABORAL. SU PUESTA EN PRACTICA

    JULIA KARINA MOLLER RUNGE

  3. TRANSLATION, LAW, LANGUAGE AND SECURITY

    MANUEL CARMELO FERIA GARCÍA

  4. TRADUCCIÓN, INTERPRETACIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  5. LEXICOGRAFIA CONTRASTIVA: APLICACIONES A LA TRADUCCION

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  6. INVESTIGACIÓN PEDAG. Y SOCIAL SOBRE INTERPRET.DE CONFERENCIAS

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  7. AVANTI. AVANCES EN TRADUCCION E INTERPRETACION

    DOROTHY ANNE KELLY, CATHERINE LOUISE WAY

  8. ASPECTOS LINGÜÍSTICOS Y SOCIOLÓGICOS DEL MULTICULTURALISMO E INTEGRACIÓN SOCIAL EN ANDALUCÍA

    MOULAY LAHSSAN BAYA ESSAYAHI

  9. INVESTIGACIONES DE FILOLOGIA ESLAVA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  10. AULA DE INVESTIGACIÓN DEL TEXTO MULTIMEDIA: LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  11. LA INTERPRETACION ANTE LOS RETOS DE LA MUNDIALIZACION:FORMACION Y PROFESION

    MARÍA ISABEL ABRIL MARTÍ

  12. LEXICOGRAFIA CONTRASTIVA: APLICACIONES A LA TRADUCCION

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  13. ANÁLISIS Y REPRESENTACIÓN DE LA VARIACIÓN TERMINOLÓGICA EN EL ÁMBITO HUMANITARIO (VARITERMIHUM)

    PILAR LEÓN ARAUZ

  14. INTEGRACIÓN TRANSVERSAL DE LA CULTURA EN UNA BASE DE CONOCIMIENTO TERMINOLÓGICO MEDIOAMBIENTAL

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ, PILAR LEÓN ARAUZ

  15. TRANSICIÓN DIGITAL-MULTILINGÜE. COMUNICACIÓN ARGUMENTATIVA PARA LA DIFUSIÓN DE CONOCIMIENTO CIENTÍFICO SOSTENIBLE

    ROSARIO ARROYO GONZÁLEZ

  16. TRADUCCIÓN Y LENGUAJE SIMPLIFICADO DEL PATRIMONIO PARA TODOS. HERRAMIENTA DE ANÁLISIS Y CONSULTA

    CRISTINA ÁLVAREZ DE MORALES MERCADO, CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  17. VIOLENCIAS DE GÉNERO Y SUBORDINACIÓN ESTRUCTURAL: IMPLEMENTACIÓN DEL PRINCIPIO DEL GENDER MAINSTREAMING

    JUANA MARÍA GIL RUIZ

  1. BIOART - BIOSENSORES, ARTE Y MÚSICA DISEÑADA PARA TODAS LAS PERSONAS

    DAVID DOMÍNGUEZ ESCALONA, MARÍA ASUNCIÓN PÉREZ DE ZAFRA ARRUFAT

  2. CONVOCATORIAS MARGARITA SALAS, MARÍA ZAMBRANO Y RECUALIFICACIÓN

    ENRIQUE HERRERA VIEDMA

  3. SALUD, GÉNERO Y MIGRACIÓN: DESARROLLO DE DIRECTRICES PARA EL ANÁLISIS DE LA SENSIBILIDAD DE GÉNERO EN PROGRAMAS DESARROLLADOS POR ONG DE ESPAÑA.

    SABINA DE LEÓN DE LEÓN, MARÍA JIMÉNEZ CASTRO

Proyectos finalizados Proyectos finalizados en los que ha participado algún/a investigador/a

2010

  1. AVANTI. AVANCES EN TRADUCCION E INTERPRETACION

    DOROTHY ANNE KELLY

  2. Título 8051

    JOSÉ LUIS VÁZQUEZ MARRUECOS

  3. PARAMETROS DE CALIDAD EN INTERPRETACION DE CONFERENCIAS: EXPECTATIVAS, EVALUACION Y CONTEXTUALIZACION

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  4. PERICIA Y ENTORNO DE LA TRADUCCION

    RICARDO MUÑOZ MARTÍN

  5. TRADUCCION, INTERPRETACION Y NUEVAS TECNOLOGIAS

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  6. INVESTIGACIONES DE FILOLOGIA ESLAVA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  7. LA INTERPRETACION ANTE LOS RETOS DE LA MUNDIALIZACION:FORMACION Y PROFESION

    PRESENTACIÓN PADILLA BENÍTEZ

  8. LEXICOGRAFIA CONTRASTIVA: APLICACIONES A LA TRADUCCION

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  9. AULA DE INVESTIGACION DEL TEXTO MULTIMEDIA: LA TRADUCCION AUDIOVISUAL

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  10. INVESTIG. PEDAG. Y SOCIAL SOBRE INTERPRETAC DE CONFERENCIAS

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  11. DICCIONARIO INTERCULTURAL E INTERLINGUISTICO

    JUAN DE DIOS LUQUE DURÁN

  12. ESTANCIAS BREVES.ESTANCIAS EXCELENCIA.ESTANCIA DE INVESTIGACIÓN EN CENTROS DE EXCELENCIA.REMARQUE INSTITUTE, NEW YORK UNIVERSITY, NUEVA YORK, EEUU.

    MARÍA MANUELA FERNÁNDEZ SÁNCHEZ

  13. ESTANCIAS BREVES.ESTANCIAS EXCELENCIA.INVESTIGACIÓN EN CALIDAD DE LA INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA: ENTONACIÓN

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  14. ORGANIZACION DE CONGRESOS.METODOLOGÍAS DE INVESTIGACIÓN EN CALIDAD DE LA INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  15. ANÁLISIS DE LA VALORACIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA EN LA VISIÓN DEL MUNDO DE LAS LENGUAS RUSA Y ESPAÑOLA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  16. MARCOS DE CONOCIMIENTO MULTILINGÜE EN LA GESTIÓN INTEGRADA DE ZONAS COSTERAS

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  17. PROYECTO DE DESARROLLO DE UN REPERTORIO LÉXICO INTERCULTURAL Y MULTILINGÜE (ESPAÑOL-INGLÉS-ALEMÁN-RUSO-ÁRABE)

    JUAN DE DIOS LUQUE DURÁN

  18. LA TRADUCCIÓN DEL ARGOT DESDE UNA DIMENSIÓN MULTICULTURAL

    ESPERANZA ALARCÓN NAVIO

  19. ESTANCIAS DE EXCELENCIA.ESTANCIAS EN ORGANISMOS DE INVESTIGACIÓN DE EXCELENCIA FUERA DE ANDALUCÍA.IMPERIAL COLLEGE, LONDRES

    EMILIA IGLESIAS FERNÁNDEZ

2009

  1. INVESTIG. PEDAG. Y SOCIAL SOBRE INTERPRETAC DE CONFERENCIAS

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  2. TRADUCCION, INTERPRETACION Y NUEVAS TECNOLOGIAS

    ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO

  3. LEXICOGRAFIA CONTRASTIVA: APLICACIONES A LA TRADUCCION

    PAMELA BLANCHAR FABER BENÍTEZ

  4. TRACCE. EVALUACION Y GESTION DE LOS RECURSOS DE ACCESIBILIDAD PARA DISCAPACITADOS SENSORIALES A TRAVES DE LA TRADUCCION AUDIOVISUAL: LA AUDIODESCRIPCION PARA CIEGOS. PROTOCOLO PARA FORMAR A FORMADORE

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  5. LA ADQUISICION DE LA COMPETENCIA CULTURAL E INTERCULTURAL EN LA FORMACION DE TRADUCTORES

    DOROTHY ANNE KELLY

  6. INVESTIGACIONES DE FILOLOGIA ESLAVA

    ENRIQUE F. QUERO GERVILLA

  7. AULA DE INVESTIGACION DEL TEXTO MULTIMEDIA: LA TRADUCCION AUDIOVISUAL

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  8. AVANTI. AVANCES EN TRADUCCION E INTERPRETACION

    DOROTHY ANNE KELLY

  9. LA INTERPRETACION ANTE LOS RETOS DE LA MUNDIALIZACION:FORMACION Y PROFESION

    PRESENTACIÓN PADILLA BENÍTEZ

  10. PERICIA Y ENTORNO DE LA TRADUCCION

    RICARDO MUÑOZ MARTÍN

  11. ESTANCIAS EXCELENCIA.ESTANCIA BREVE EN EL IDÜ HEIDELBERG (ALEMANIA).INSTITUT FÜR DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER UND DOLMETSCHER

    CATALINA JIMÉNEZ HURTADO

  12. ESTANCIAS EXCELENCIA.ENCUENTRO BILATERAL/TRILATERAL UGR (2 P. EXCELENCIA/2 P. MINISTERIO/2 G. INV) - IALT (LEIPZIG).INSTITUT FÜR ANGEWANDTE LINGUISTIK UND TRANSLATOLOGIE - UNIVERSIDAD DE LEIPZIG - LEIPZIG (ALEMANIA)

    ÁNGELA MARÍA COLLADOS AÍS

  13. ESTANCIAS EXCELENCIA.ENCUENTRO BILATERAL /TRILATERAL UGR (2P.EXCELENCIA/2P. MINISTERIO/2G.INV) - IALT(LEIPIZIG).INSTITUT FÜR ANGEWANDTE LINGUISTIK UND TRANSLATION DE LA UNIVERSIDAD DE LEIPZIG

    CONCEPCIÓN SÁNCHEZ ADAM