Tribunales de tesis (18)

  1. Presidente del tribunal

    Tratamiento de los operadores contextuales de cambio de polaridad en español y en inglés para la minería de opiniones 2023

    UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia

    BLÁZQUEZ LÓPEZ, YOLANDA

  2. Presidente del tribunal

    Análisis de errores gramaticales en la expresión escrita de aprendices griegos de español como lengua extranjera 2020

    UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia

    Rammou, Eirini

  3. Presidente del tribunal

    Building Walls or Bridges?: An Assessment of the Duality of English as a Tool for the World's Language Ecology 2018

    UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia

    Le Donne, Salvatore

  4. Presidente del tribunal

    An initial validity argument for a new B2 CEFR-related baccalaureate listening test 2018

    Universidad de Granada

    Shackleton, Caroline

  5. Presidente del tribunal

    Transitivity, no stone left unturned: Introducing flexibility and granularity into the framework for the analysis of courtroom discourse 2017

    Universidad de Granada

    Bartley, Leanne Victoria

  6. Presidente del tribunal

    Aprovechamiento de la especialización fonetológica en el proceso de adquisición de segundas lenguas. Aplicación del brain method 2013

    Universidad de Córdoba (ESP)

    Leganés González, Enrique

  7. Vocal del tribunal

    Análisis y evaluación de cursos de inglés de los negocios a distancia asistidos por las nuevas tecnologías de la información y la comunicación 2013

    Universidad de Alcalá

    García Esteban, Soraya

  8. Presidente del tribunal

    Diseño y desarrollo de un modelo computacional para la representación del conocimiento en el dominio de la cooperación judicial en materia penal 2012

    UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia

    Carrión Delgado, Gracia

  9. Vocal del tribunal

    La competencia comunicativa intercultural en el aula de español de los negocios: análisis de materiales para su enseñanza 2011

    Universidad Politécnica de Madrid

    Riutort Canovas, Antonio

  10. Vocal del tribunal

    El centro del recurso virtual: un instrumento para la mejora del proceso de aprendizaje autónomo de lenguas extranjeras 2010

    UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia

    Rubén Navarro, Gabriel

  11. Vocal del tribunal

    Enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras con fines específicos: propuestas para el diseño curricular de cursos de español con fines específicos (ELEFE) en contextos académicos y profesionales 2009

    Universidad Complutense de Madrid

    AGUIRRE BELTRAN, BLANCA

  12. Secretario del tribunal

    Nolumus leges angliae mutare: propedéutica de la traducción jurídica inglés-español. Estudio de la influencia de los entornos en la traducción al español del derecho inglés, con especial referencia a un caso 2004

    Universidad de Granada

    DURO MORENO MIGUEL JESÚS

  13. Vocal del tribunal

    El campo léxico de los adjetivos de percepción 2004

    Universidad de Castilla-La Mancha

    NAHARRO GARCÍA MARIA ANTONIA

  14. Secretario del tribunal

    Modelo cognitivo-cultural del dolor emocional. De la lexemática a los modelos mentales y culturales 1998

    Universidad de Granada

    PEREZ RULL JUAN CARMELO

  15. Secretario del tribunal

    Un ejemplo de análisis de registros: la frase verbal en "The Economist" 1998

    Universidad de Granada

    FERNANDEZ MORALES, CANDIDA

  16. Vocal del tribunal

    Diseño de una metodologia integrada para la enseñanza del ingles como l2: una propuesta didactica basada en el modelo lexematico-funcional aplicado a la construccion de un corpus de verbos prototipicamente transitivos 1996

    Universidad de Córdoba (ESP)

    RODRIGUEZ GARCIA, LUIS

  17. Secretario del tribunal

    Aplicaciones de la semántica estructural y de la gramática funcional de s. C. Dik a la didáctica del vocabulario 1995

    Universidad de Granada

    MARÍN RUBIALES, AMALIA

  18. Vocal del tribunal

    Desplazamiento de traducción en El Cuarteto de Alejandría de L. Durrell: un ejercicio en traductología descriptiva con un enfoque funcional combinado 1994

    Universidad de Granada

    SANCHEZ GARCIA JESUS M.