Publicaciones (21) Publicaciones de LAROSI HAIDAR ATIK

2023

  1. Traducción de fitónimos saharauis: Alhal-Lab, Erramz y otras plantas del Sáhara Occidental

    Innovación docente e investigación en Arte y Humanidades: Nuevas tendencias para el cambio en la enseñanza superior (Dykinson), pp. 727-736

2022

  1. Traducción de animales saharauis: Cuatro aves del Sáhara occidental

    Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades: experiencias de cambio en la Metodología Docente (Dykinson), pp. 229-236

2016

  1. Rumiando realias y otros intraducibles del léxico geográfico oral del Sáhara Occidental

    Kamchatka: revista de análisis cultural, Núm. 7, pp. 217-236

2015

  1. Proverbios en los hadices del profeta Mahoma: Recopilación y propuesta de traducción

    Al-Andalus Magreb: Estudios árabes e islámicos, Núm. 22, pp. 65-79

  2. Ver Smara y morir

    Editorial Laertes

2014

  1. 9. La relevancia del intelectual

    El conflicto del Sáhara Occidental y los derechos humanos (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 101-104

  2. Cuando la lengua árabe estándar desaparece

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 7, pp. 345-374

  3. La esclavitud en el documental "stolen" ¿Esclavitud traducida o traducción esclavizada?

    Esclavitudes Hispánicas (siglos XV al XXI): horizontes socioculturales (Editorial Universidad de Granada), pp. 283-298

  4. La traducción en el manual Sáhara: Libro de lectura Bilingüe para EGB

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 7, pp. 21-34

2013

  1. Feminismo y género en "La hembra de la lengua": ponencias sobre discurso y género de Zuleikha Abu Risha

    Revista internacional de culturas y literaturas, Núm. 13, pp. 49-62

  2. Traducción de sentimientos: El concepto del amor en la poesía saharaui

    Tres amores árabes: Aproximación al amor en Al-Andalus, Marruecos y el Sahara Occidental (Idea), pp. 113-165

  3. Tres amores árabes: Aproximación al amor en Al-Andalus, Marruecos y el Sahara Occidental

    Idea

2012

  1. Anomalías traductológicas en Proverbios saharauis

    Tebeto: Anuario del Archivo Histórico Insular de Fuerteventura, Núm. 20, pp. 373-386

2009

  1. Lágrimas de un combatiente saharaui

    Don Quijote, el azri de la badia saharaui (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 45-56

2006

  1. Historia oral saharaui: relato de un invidente

    Tebeto: Anuario del Archivo Histórico Insular de Fuerteventura, Núm. 19, pp. 197-212

  2. Manipulación y efecto de la traducción

    Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 235-243

  3. Tradición oral saharaui: traducción de "Shartat busca una camella"

    Tebeto: Anuario del Archivo Histórico Insular de Fuerteventura, Núm. 19, pp. 353-374

2005

  1. Traducción de tres cuentos saharauis: hassanía versus español

    El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos, metodológicos y profesionales: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias