MANUEL CARMELO
FERIA GARCÍA
PROFESOR TITULAR DE UNIVERSIDAD
Publications (33) MANUEL CARMELO FERIA GARCÍA publications
2023
-
Sentence splitting in Arabic to Spanish translation
Revista española de lingüística aplicada, Vol. 36, Núm. 2, pp. 585-614
2021
-
Time-Gating Technique to Emulate New Scenarios
15th European Conference on Antennas and Propagation, EuCAP 2021
-
Ultrawideband inkjet-printed monopole antennas for energy harvesting application
Microwave and Optical Technology Letters, Vol. 63, Núm. 6, pp. 1719-1726
2020
-
Time-gating technique for recreating complex scenarios in 5G systems
IEEE Access, Vol. 8, pp. 183583-183595
2014
-
Planning the acquisition and enhancement of language skills for translation and interpreting trainees: the Case of arabic
Arabele 2012: Enseñanza y aprendizaje de la lengua árabe (Servicio de Publicaciones), pp. 197-220
-
¡Truchimanes, a mucha honra! De los servicios de traducción del árabe y bereber durante el Protectorado español en Marruecos
Aljamía. Revista de la Consejería de Educación en Marruecos, Núm. 25, pp. 16-24
2013
-
Algunos obstáculos en el proceso traductor de textos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos redactados en árabe, o redactados en otras lenguas oficiales si incluyen conceptos islámicos
Translating the law: theoretical and methodological issues = Traducir el derecho : cuestiones teóricas y metodológicas (Comares), pp. 47-56
-
Diccionario de términos jurídicos árabe-español
Ariel España
-
Los traductores de árabe del Estado español: del Protectorado a nuestros días
Bellaterra
2011
-
La versión árabe del Estatuto de Autonomía para el Sahara Occidental de 1974
Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam, Vol. 60, pp. 19-37
2007
-
Convivencia e interacción de tradiciones jurídicas en Marruecos: la fe pública: sofrim, notarios latinos y adules
Awraq: Estudios sobre el mundo árabe e islámico contemporáneo, Núm. 24, pp. 241-286
-
El tratado hispano-marroquí de amistad y comercio de 1767 en el punto de mira del traductor (II). Intervención de traductores e intérpretes: daguerrotipo de la trujamanería dieciochesca
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 18, pp. 5-44
2006
-
Diccionario de términos jurídicos árabe-español
Ariel España
-
En torno a mi traducción (árabe-castellano) de "Memoria para el olvido" del escritor palestino Mahmud Darwich
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 8, pp. 275-302
2005
-
El tratado hispano-marroquí de amistad y comercio de 1767 en el punto de mira del traductor (I).: Contextualización histórica: encuentro y desencuentros
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 16, pp. 3-26
-
José Aguilera Pleguezuelo.: Entre la universidad y la trujamanería
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 16, pp. 255-270
-
La doctrina almohade a través de la numismática
Los almohades: problemas y perspectivas (Madrid : Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2005), pp. 1013-1049
-
Reflexiones en torno a las últimas reformas del derecho de familia en Marruecos
Hesperia culturas del Mediterráneo, Núm. 2, pp. 21-36
-
Un nuevo enfoque en la investigación de documentación árabe granadina romanceada (ilustrado con dos traducciones inéditas de Bernardino Xarafi, escribano y romanceador del Reino de Granada)
Al-qantara: Revista de estudios árabes, Vol. 26, Fasc. 1, pp. 191-248
2004
-
Antonio Berdonés López, traductor de árabe: cuatro décadas al servicio de los intereses de España
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 15, pp. 141-160