NATIVIDAD
GALLARDO SAN SALVADOR
PROFESORA TITULAR DE UNIVERSIDAD
Publicaciones (43) Publicaciones de NATIVIDAD GALLARDO SAN SALVADOR
2019
-
Las ilustraciones para facilitar la comprensión de los términos de los instrumentos utilizados en las técnicas de laboratorio: evolución y desarrollo
Imagen y discurso técnico-científico en español: Léxico, obras de especialidad, textos divulgativos (Universitas Studiorum), pp. 69
2018
-
El traductor en el laberinto de la traducción jurídica: solo ante el diccionario
Enfoques actuales de la traducción: Estudios dedicados a Valentín García Yebra (Instituto Cervantes)
2016
-
Daniel Gallego-Hernández (ed.) (2014). Traducción económica: entre profesión, formación y recursos documentales. Verter, Monográficos de la Revista Hermanes. Soria: Diputación Provincial de Soria. 224 pp.
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 27, pp. 315-318
-
Daniel Gallego-Hernández (ed.). (2014). Traducción económica: entre profesión, formación y recursos documentales. Vertere, Monográficos de la Revista Hermeneus. Soria: Diputación Provincial de Soria. 224 pp.
res.
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 27, pp. 315-318
-
El papel de la traducción en la difusión de los saberes científicos en el siglo XVIII español
Ciencias y traducción en el mundo hispánico (Universitas Studiorum), pp. 237-262
-
Procedimientos de creación neológica en el ámbito de las migraciones: implicaciones sociológicas y culturales
El lenguaje jurídico y administrativo en el ámbito de la extranjería: Estudio multilingüe e implicaciones socioculturales (Peter Lang), pp. 236
-
Tres momentos fundamentales en la historia de las ideas para la formación del vocabulario científico en el siglo XVIII
Lengua de la ciencia e historiografía (Servizo de Publicacións), pp. 83-98
2015
-
La importancia de un corpus de la cosmografía para el tratamiento lexicológico de los términos y sus definiciones
Temas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos (Tirant lo Blanch), pp. 783-806
-
Reflexiones sobre la relación entre lengua, ciencia y técnica en el XVIII español
De los descubrimientos a las taxonomías: la botánica y la zoología en la lengua española del Renacimiento a la Ilustración (Universitas Studiorum), pp. 161-190
2014
-
La crisis económica española a través de la terminología utilizada en distintos medios de la prensa escrita
TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción
2013
-
El nuevo vocabulario de la ciencia en el siglo XVIII. Algunos ajemplos
Historia, lengua y ciencia: una red de relaciones (Peter Lang), pp. 157-172
-
Eugene Nida y su legado: entrevista con su viuda, Mª Elena Fernández-Miranda Nida
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 24, pp. 309-316
-
La popularización de la geografía en el siglo XVIII a través de la traducción y adaptación del diccionario de Eachard
Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas (Peniope), pp. 127-142
2012
-
Admirada Amelia
Terminàlia, Núm. 6, pp. 60-62
-
Comprobaciones lexicográficas en los vocabularios de Medicina y Geografía durante el siglo XVIII
Léxico de la Ciencia: tradición y modernidad (Lincom Europa), pp. 203-222
-
De pateras o de cómo la embarcación utilizada por la inmigración irregular se convierte en fuente de creación neológica: Aspectos sociolingüísticos de la neología especializada de las migraciones en la prensa.
Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, Vol. 18, Núm. 1, pp. 128-148
-
Hacia una “globalización ” de la traducción: El caso de la traducción jurada de los documentos médico -legales (inglés-español )
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 23, pp. 227-250
-
Métodos de adquisición del conocimiento experto en el aula de traducción económica (PID 09-61)
Innovación docente y buenas prácticas en la Universidad de Granada.: Vol. 1 (Editorial Universidad de Granada), pp. 471-480
2010
-
Las versiones de Medicina y Botánica y la nueva terminología científica en el siglo XVIII
Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, Núm. 4, pp. 55-76
-
Presentación del proyecto de investigación de terminología: Estudios de los lenguajes especializados en español (ESLEE II)
El español en contexto: actas de las XV Jornadas sobre la Lengua Española y su Enseñanza