Publicaciones (23) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2015

  1. A children's comparative study of recall, comprehension and motivation of one foreign book in three translation versions

    Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, Núm. 13, pp. 21-38

  2. Arabic Terminology in the Translation of Multimedia Environmental Texts

    ARAB WORLD ENGLISH JOURNAL, pp. 88-112

  3. Avanzando en la investigación en didáctica de la traducción: vías metodológicas

    Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, Núm. 3, pp. 622-636

  4. El error gramatical en la traducción de prensa al árabe: estudio y análisis

    Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, Núm. 2, pp. 102-121

  5. El sonido, el gran desconocido: el texto origen en el subtitulado para sordos

    Revista académica liLETRAd, Núm. 1, pp. 569-579

  6. El subtitulado para personas sordas como discurso narratológico

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 26, pp. 57-81

  7. Estudo das unidades terminolóxicas e fraseolóxicas especializadas dun texto do ámbito dos alimentos funcionais e nutracéuticos dende unha perspectiva tradutora

    Cadernos de fraseoloxía galega, Núm. 17, pp. 51-82

  8. Hacia una especialización en interpretación en el ámbito de la violencia de género: investigación, formación y profesionalización

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 2, pp. 139-160

  9. Harold Bloom: el último cabalista

    Tropelias: Revista de teoría de la literatura y literatura comparada, Núm. 23, pp. 206-222

  10. La audiodescripción (ad) en el aula de traducción

    Revista académica liLETRAd, Núm. 1, pp. 527-534

  11. La formación en interpretación en España: pasado y presente

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 2, pp. 87-110

  12. La interpretación en contextos de violencia de género con referencia al caso español

    TRANS: revista de traductología, Núm. 19, pp. 77-94

  13. La traducción de la mirada

    Revista académica liLETRAd, Núm. 1, pp. 517-526

  14. Periodismo de datos, infografía y visualización de la información: un estudio de El País, El Mundo, Marca y El Correo

    BiD: Textos universitaris de biblioteconomia i documentació, Núm. 34

  15. Phraseological units in English-Spanish legal dictionaries:a comparative study

    Fachsprache, Vol. 37, Núm. 3-4, pp. 161-175

  16. Proverbios en los hadices del profeta Mahoma: Recopilación y propuesta de traducción

    Al-Andalus Magreb: Estudios árabes e islámicos, Núm. 22, pp. 65-79

  17. Teaching in Diversity and Training from Diversity: a translational approach

    Journal of the European Higher Education Area, Vol. 3, pp. 1-23

  18. The role of advance preparation in simultaneous interpreting: A comparison of professional interpreters and interpreting students

    Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, Vol. 17, Núm. 1, pp. 1-25

  19. The role of advance preparation in simultaneous interpreting: A comparison of professional interpreters and interpreting students

    Interpreting, Vol. 17, Núm. 1, pp. 1-25

  20. Too fast to be true? Exploring time compression in simultaneous interpreting

    Speech Communication, Vol. 75, pp. 84-96