DEPARTAMENTO
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicacións (81) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2017
-
A traduçom do ensino e divulgaçom da ciencia
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 19, pp. 390-392
-
A semantic approach to the inclusion of complex nominals in english terminographic resources
Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
-
A web integration framework for cheap flight fares
WEBIST 2017 - Proceedings of the 13th International Conference on Web Information Systems and Technologies
-
Accesibilidad al Patrimonio Cultural desde la Universidad
Accesibilidad y museos: divulgación y transferencia de experiencias, retos y oportunidades de futuro (Asociación de Museólogos y Museógrafos de Andalucía (AMMA)), pp. 73-83
-
Afterword
Developing generic competences outside the university classroom (Editorial Universidad de Granada), pp. 323-325
-
Aplicaciones a la enseñanza de la traducción del Mínimo paremiológico del portugués
Caracol, Núm. 14, pp. 104-129
-
Auf der Suche nach dem Ausgangstext: Kunstobjekte für alle
Lebende Sprachen, Vol. 62, Núm. 2, pp. 393-408
-
Auf der suche nach dem ausgangstext: Kunstobjekte für alle
Lebende Sprachen, Vol. 62, Núm. 2, pp. 393-407
-
Bases cognitivas de la variación terminológica en medicina
Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico (Comares), pp. 27-48
-
Carlos Garrido, «A traduçom do ensino e divulgaçom da ciencia», Vigo, Universidade de Vigo, 2016, 448 págs.
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 19, pp. 390-392
-
Clasificación semántica de colocaciones verbales para la adquisición y codificación de conocimiento experto
Revista española de lingüística aplicada, Vol. 30, Núm. 1, pp. 238-270
-
Conceptos teóricos fundamentales en la revisión de traducciones y su reflejo en el Manual de revisión de la DGT y en las normas ISO 17100:2015 y EN 15038:2006
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 19, pp. 270-308
-
Consideraciones previas para la formación de intérpretes de conferencias en el ámbito biosanitario inglés/español
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario (Comares), pp. 417-426
-
DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN ACCESIBLE EN EL TURISMO Y SU APLICACIÓN EN ENSEÑANZAS DE POSGRADO
RIDU, Vol. 1, Núm. 2
-
Derecho comparado y textología comparada: estudio comparativo de contratos de trabajo en España y Francia
Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 33
-
Determination of the menstrual cycle's effects on hemoglobin levels
ABSTRACTS OF PAPERS OF THE AMERICAN CHEMICAL SOCIETY
-
Didáctica de la traducción accesible en el turismo y su aplicación en enseñanzas de posgrado
RIDU, Vol. 11, Núm. 2, pp. 223-236
-
EcoLexiCAT: a Terminology-enhanced Translation Tool for Texts on the Environment
Electronic lexicography in the 21st century: Proceedings of eLex 2017 conference
-
Education for community translation: Thirteen key ideas
Translating for the Community (Channel View Publications), pp. 26-41
-
Education on constructive conflict transformation in the 21st century
Developing generic competences outside the university classroom (Editorial Universidad de Granada), pp. 221-242