ESPERANZA MACARENA
PRADAS MACÍAS
PROFESORA TITULAR DE UNIVERSIDAD
Dissertation
Dissertationen geleitet (3)
-
La repercusión del uso de estrategias en la interpretación bilateral y en la evaluación de su calidad en los ámbitos de entretenimiento deportivo y artístico-musical: propuesta de un catálogo didáctico de estrategias 2021
Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
Kolchugina, Natalia
-
La competencia comunicativa de los estudiantes de traducción e interpretación (lengua b alemán): estudio sobre su desarrollo e influencia para el rendimiento en la asignatura de interpretación 2020
Universidad de Granada
Cortés González, Tamara
-
Minimización de 'problem triggers' y optimización de la c calidad en interpretación simultánea: el impacto de la gestión de las pausas por el orador sobre la transmisión del sentido = minimizing problem triggers and optimizing quality in simultaneous interpreting: the impact of the speaker's pause management on fidelity 2015
Universidad de Granada
Gerichte für Dissertationen (18)
-
Vokal des Gerichts
El proceso de preparación previa del intérprete: una propuesta de aplicación práctica para la elaboración de glosarios en traducción e interpretación 2024Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
ÁLVAREZ PÉREZ, BENEHARO
-
Präsidentin des Gerichts
Translation of Cultural References into Russian and Spanish in the Works of Vasil Bykov 2023Universidad de Granada
Paputsevich, Vasil
-
Sekretärin des Gerichts
Gegen das Vergessen und für eine Kultur des Friedens. Zwischen Freundschaft, Hoffnung und (Un-) Menschlichkeit: Klaus Kordons Romane 2023Universidad de Granada
-
Sekretärin des Gerichts
La metáfora y su traducción del inglés al árabe: estudio terminológico en el dominio del cambio climático 2023Universidad de Granada
-
Präsidentin des Gerichts
El uso de los relatos cortos de autores contemporáneos en la enseñanza del ELE como medio de motivación para los alumnos rusohablantes 2022Universidad de Granada
Sarguzina, Irina
-
Präsidentin des Gerichts
La interpretación sanitaria en los hospitales públicos de la isla de gran canaria: situación actual y protocolo de actuación 2021Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
SANTANA GARCÍA, MÓNICA DEL CARMEN
-
Vokal des Gerichts
Los komposita en el léxico especializado. Métodos de enseñanza y comprensión de unidades léxicas compuestas en el aula de traducción técnica (alemán-español) 2021Universidad de Córdoba (ESP)
GARCÍA SERRANO, MARÍA JESÚS
-
Sekretärin des Gerichts
Sociogénesis de las primeras generaciones de intérpretes de la cabina española en la Unión Europea 2017Universidad de Granada
PAJARÍN CANALES, ANGÉLICA
-
Sekretärin des Gerichts
La interpretación de la ideología en la didáctica de la interpretación de conferencias: estudio observacional 2016Universidad de Granada
Kane, Amadou Yacoub
-
Sekretärin des Gerichts
Fonética del alemán para aprendices hispanohablantes avanzados. Estudio empírico 2016Universidad de Salamanca
Zimmermann González, Petra
-
Sekretärin des Gerichts
Lernerautonomie im daf-unterricht: entdeckendes sprachverstehen aus lernersicht 2016Universidad de Granada
-
Sekretärin des Gerichts
La interpretación simultánea árabe-español y sus peculiaridades. Docencia y profesión 2015Universidad de Granada
-
Sekretärin des Gerichts
La incidencia del parámetro protocolo de cabina en la evaluación de la calidad de la interpretación simultánea de conferencias por parte de usuario 2015Universidad de Granada
Martí Velázquez, Olivier François
-
Vokal des Gerichts
La enseñanza de la traducción asistida por ordenador: análisis didáctico-curricular y propuesta de integración de la subcompetencia instrumental-profesional en el aula 2014Universidad de Málaga
Plaza Lara, Cristina
-
Vokal des Gerichts
Falsos amigos español-inglés en estudiantes de español como lengua extranjera: el caso de taiwanés 2012Universidad de Salamanca
FANG, YUEH-WEN
-
Sekretärin des Gerichts
La incidencia de las primeras impresiones en la evaluación de la calidad de la interpretación: un estudio empírico 2012Universidad de Granada
García Becerra, Olalla
-
Vokal des Gerichts
La representación del español en los diccionarios actuales español-persa: análisis empírico y propuestas lexicográficas 2009Universidad de Salamanca
Pirouzan, Parissa
-
Vokal des Gerichts
La traducción del humor del alemán al castellano: un análisis contrastivo-traductológico de la versión castellana del cómic "Kleines Arschloch" de Walter Moers 2009Universidad de Sevilla
Ponce-Márquez, Nuria