Aportaciones congreso (17) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2003

  1. Algunas reflexiones acerca del relato canónico de la historia de la traducción y algunas incidencias en el ámbito peninsular

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  2. Aproximación a la disciplina terminológica a través de las revistas especializadas

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  3. Aula virtual de traducción: AULA.INT proyecto de innovación docente

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  4. Autoaprendizaje en interpretación bilateral: situaciones prototípicas

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  5. El texto semiespecializado en el ámbito de la automoción: hacia la descripción de un modelo cultural

    STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán

  6. Investigación experimental sobre resolución de problemas de traducción.

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  7. La enseñanza universitaria en España e Italia: la formación de traductores de Lengua C

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  8. La guía de expertos: una propuesta para la creación de una comunidad virtual universitaria de conocimiento para la traducción

    Los sistemas de información en las organizaciones. Eficacia y transparencia: [Fesabid 2003. 8.ª Jornadas Españolas de Documentación. Barcelona 6, 7 y 8 de febrero de 2003]

  9. La información pragmática de la definición terminológica en el ámbito médico

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  10. La traducción subordinada como herramienta de autoaprendizaje en traducción

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  11. Las necesidades de traductores y especialistas para la redacción y traducción de artículos experimentales

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  12. Optimización de la adquisición y documentación terminográficas del intérprete: el comportamiento terminográfico en el proceso interpretativo

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  13. Panorama de la investigación traductológica en España

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  14. Problemas de traducción del léxico especializado en los textos sobre oncología desde la homeopatía: una perspectiva ideológica

    STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán

  15. The role of experience in the perception of coarticulated speech: an empirical study

    Fifty years of English Studies in Spain (1952-2002): a commemorative volume

  16. Traducción automática versus traducción humana: tipología de errores

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  17. Traducción del medio mixto en literatura infantil y juvenil: algo más que traducción

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003