Gerichte für Dissertationen (14)

  1. Präsidentin des Gerichts

    La localización de videojuegos del japonés al español. Perspectivas traductológicas, lingüísticas y técnicas 2018

    Universidad de Granada

    Casado Valenzuela, Alicia

  2. Sekretärin des Gerichts

    Descriptive translation of terms from English into Russian in the field of corporate governance 2017

    Universidad de Granada

    Iakusheva, Mariia

  3. Sekretärin des Gerichts

    La representación de la variación contextual mediante definiciones terminológicas flexibles 2016

    Universidad de Granada

    San Martín Pizarro, Antonio

  4. Sekretärin des Gerichts

    Elaboración de materiales didácticos en lenguas minoritarias desde la interculturalidad: propuesta de un modelo a partir del maya en México 2016

    Universidad de Granada

    Iglesias Carrillo, Ximena

  5. Sekretärin des Gerichts

    Estudio contrastivo y traductólogico en árabe y español: la traducción de refranes hasaníes al español 2016

    Universidad de Granada

    Taleb Mohamed, Mohamed Lemine

  6. Sekretärin des Gerichts

    Guión cinematográfico y guión audiodescriptivo: un viaje de ida y vuelta 2015

    Universidad de Granada

    Pérez Payá, María

  7. Sekretärin des Gerichts

    Recursos y herramientas lingüísticos para los sistemas de búsquedas de respuestas monolingües y multilingües 2015

    Universidad de Granada

    Gutiérrez Artacho, Juncal

  8. Sekretärin des Gerichts

    El diseño de programas de postgrado en traducción: la competencia traductora y la influencia del contexto geográfico 2014

    Universidad de Granada

    Acosta Domínguez, Sonia

  9. Vokal des Gerichts

    La imagen dinámica: parámetros de análisis para su traducción 2013

    Universidad Pablo de Olavide

    Chica Núñez, Antonio J.

  10. Sekretärin des Gerichts

    Metaphor in specialised language: an English-Spanish comparative study in marine biology 2011

    Universidad de Granada

    Ureña Gómez-Moreno, José Manuel

  11. Sekretärin des Gerichts

    Revisión asistida por ordenador de traducciones 2010

    Universidad de Granada

    Perea Sardón, José Ignacio

  12. Sekretärin des Gerichts

    El proceso de localización web: estudio contrastivo de un corpus comparable del género sitio web corporativo 2008

    Universidad de Granada

    Jimenez Crespo, Miguel Angel

  13. Vokal des Gerichts

    Redactar y traducir artículos de investigación: un programa de software 2006

    Universidad de Granada

    REIMERINK, ARIANNE

  14. Sekretärin des Gerichts

    La codificación de la información pragmática en la estructura de la definición terminológica: un análisis de corpus aplicado a la categoría procedimiento diagnóstico 2002

    Universidad de Granada

    SEIBEL, CLAUDIA