Tesi epaimahaiak (14)

  1. Epaimahaiko Presidenta

    La localización de videojuegos del japonés al español. Perspectivas traductológicas, lingüísticas y técnicas 2018

    Universidad de Granada

    Casado Valenzuela, Alicia

  2. Epaimahaiko Secretaria

    Descriptive translation of terms from English into Russian in the field of corporate governance 2017

    Universidad de Granada

    Iakusheva, Mariia

  3. Epaimahaiko Secretaria

    La representación de la variación contextual mediante definiciones terminológicas flexibles 2016

    Universidad de Granada

    San Martín Pizarro, Antonio

  4. Epaimahaiko Secretaria

    Elaboración de materiales didácticos en lenguas minoritarias desde la interculturalidad: propuesta de un modelo a partir del maya en México 2016

    Universidad de Granada

    Iglesias Carrillo, Ximena

  5. Epaimahaiko Secretaria

    Estudio contrastivo y traductólogico en árabe y español: la traducción de refranes hasaníes al español 2016

    Universidad de Granada

    Taleb Mohamed, Mohamed Lemine

  6. Epaimahaiko Secretaria

    Guión cinematográfico y guión audiodescriptivo: un viaje de ida y vuelta 2015

    Universidad de Granada

    Pérez Payá, María

  7. Epaimahaiko Secretaria

    Recursos y herramientas lingüísticos para los sistemas de búsquedas de respuestas monolingües y multilingües 2015

    Universidad de Granada

    Gutiérrez Artacho, Juncal

  8. Epaimahaiko Secretaria

    El diseño de programas de postgrado en traducción: la competencia traductora y la influencia del contexto geográfico 2014

    Universidad de Granada

    Acosta Domínguez, Sonia

  9. Epaimahaikidea

    La imagen dinámica: parámetros de análisis para su traducción 2013

    Universidad Pablo de Olavide

    Chica Núñez, Antonio J.

  10. Epaimahaiko Secretaria

    Metaphor in specialised language: an English-Spanish comparative study in marine biology 2011

    Universidad de Granada

    Ureña Gómez-Moreno, José Manuel

  11. Epaimahaiko Secretaria

    Revisión asistida por ordenador de traducciones 2010

    Universidad de Granada

    Perea Sardón, José Ignacio

  12. Epaimahaiko Secretaria

    El proceso de localización web: estudio contrastivo de un corpus comparable del género sitio web corporativo 2008

    Universidad de Granada

    Jimenez Crespo, Miguel Angel

  13. Epaimahaikidea

    Redactar y traducir artículos de investigación: un programa de software 2006

    Universidad de Granada

    REIMERINK, ARIANNE

  14. Epaimahaiko Secretaria

    La codificación de la información pragmática en la estructura de la definición terminológica: un análisis de corpus aplicado a la categoría procedimiento diagnóstico 2002

    Universidad de Granada

    SEIBEL, CLAUDIA