ÓSCAR LUIS
JIMÉNEZ SERRANO
PROFESOR TITULAR DE UNIVERSIDAD
Publikationen (26) Publikationen von ÓSCAR LUIS JIMÉNEZ SERRANO
2022
-
Difundir la Alhambra: la traducción al inglés de la terminología de su cerámica arquitectónica
Hecha de barro y vestida de color: Cerámica arquitectónica en la Alhambra (Patronato de La Alhambra y Generalife), pp. 369-386
-
El futuro híbrido de la interpretación simultánea en un entorno postpandémico
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 20, pp. 312-321
2021
-
Hay primeros estudios que indican que se ha trasladado el grueso de la interpretación a la remota
Interviewpartner/in
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 7, Núm. 1, pp. 43-55
2019
-
Foto fija de la interpretación simultánea remota al inicio del 2020
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 17, pp. 59-80
-
Interpreting Technologies : Introduction
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 17, pp. 20-32
-
Traducir las ciencias: Universalidad y diversidad
Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones
2017
-
El intérprete de simultánea ante la terminología médica (inglés-español): preparación y dificultades
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario (Comares), pp. 479-492
-
Entorno clínico y comunicación interpretada: una relación dinámica y en evolución
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 18, Núm. 46, pp. 93-96
-
The influence of external factors in the interpretation of biomedical discourse
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario (Comares), pp. 493-504
-
Training the next Generation of Technical Translators to Face the Challenge Posed by the New Technological Paradigm Shift
Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua (Comares), pp. 415-426
2007
-
El enfoque profesional en la didáctica de la traducción técnica
Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares (Atrio), pp. 419-426
2005
-
Aspectos esenciales de la interpretación de conferencias en el nuevo milenio
Traducir e interpretar, visiones, obsesiones y propuestas (Servicio de Publicaciones), pp. 205-218
2003
-
Investigación en traducción técnica (inglés-español)
Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación (Editorial Atrio), pp. 167-180
-
Videoconference interpreting: A challenge for Quality
La evaluación de la calidad en interpretación: docencia y profesión: actas del I Congreso Internacional sobre Evaluación de la Calidad en Interpretación de Conferencias, Almuñécar, 2001 (Comares), pp. 275-284
2002
-
La traducción técnica inglés-español: didáctica y mundo profesional
Comares
-
Las nuevas tareas y herramientas del traductor: aplicación en el aula de traducción técnica
La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 237-244
2001
-
La traducción y el cine
Cine español: situación actual y perspectivas: actas del I Congreso de Cine Español, Granada, del 3 al 5 de noviembre de 2000
2000
-
Nuevas alternativas de especialización para el traductor técnicoen España: los concursos y las licencias de telecomunicaciones
La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales (Comares), pp. 25-46
1999
-
La terminología del inglés técnico y su traducción al español: informática y telecomunicaciones
Universidad de Granada
-
¿Quién teme al lobo feroz?: La telefonía móvil digital GSM y su traducción del inglés al español
Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 14, pp. 9-19