DEPARTAMENTO
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicaciones (26) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2017
-
Aplicaciones a la enseñanza de la traducción del Mínimo paremiológico del portugués
Caracol, Núm. 14, pp. 104-129
-
Auf der Suche nach dem Ausgangstext: Kunstobjekte für alle
Lebende Sprachen, Vol. 62, Núm. 2, pp. 393-408
-
Auf der suche nach dem ausgangstext: Kunstobjekte für alle
Lebende Sprachen, Vol. 62, Núm. 2, pp. 393-407
-
Clasificación semántica de colocaciones verbales para la adquisición y codificación de conocimiento experto
Revista española de lingüística aplicada, Vol. 30, Núm. 1, pp. 238-270
-
Conceptos teóricos fundamentales en la revisión de traducciones y su reflejo en el Manual de revisión de la DGT y en las normas ISO 17100:2015 y EN 15038:2006
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 19, pp. 270-308
-
DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN ACCESIBLE EN EL TURISMO Y SU APLICACIÓN EN ENSEÑANZAS DE POSGRADO
RIDU, Vol. 1, Núm. 2
-
Derecho comparado y textología comparada: estudio comparativo de contratos de trabajo en España y Francia
Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 33
-
Didáctica de la traducción accesible en el turismo y su aplicación en enseñanzas de posgrado
RIDU, Vol. 11, Núm. 2, pp. 223-236
-
El legado de los filólogos a la traducción:: Valentín García Yebra
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 19, pp. 309-334
-
Entorno clínico y comunicación interpretada: una relación dinámica y en evolución
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 18, Núm. 46, pp. 93-96
-
Estado de la cuestión de la enseñanza de la fonética árabe
Revista académica liLETRAd, Núm. 3, pp. 153-160
-
Food terminology as a system of cultural communication.
Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, Vol. 23, Núm. 1, pp. 155-179
-
La comunicación en línea en el ámbito de la psiquiatría: caracterización terminológica de los foros de pacientes
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 18, Núm. 45, pp. 30-41
-
Lexical variation, register and explicitation in medical translation A comparable corpus study of medical terminology in US websites translated into Spanish
Translation and Interpreting Studies, Vol. 12, Núm. 3, pp. 405-426
-
Optimising resourcing skills to develop phraseological competence in legal translation: Tasks and approaches
International Journal of Legal Discourse, Vol. 2, Núm. 2, pp. 265-290
-
PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN, DETECCIÓN Y DESCRIPCIÓN: UN ESTUDIO LONGITUDINAL EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES
RIDU, Vol. 1, Núm. 2
-
Problemas de traducción, detección y descripción: Un estudio longitudinal en la formación de traductores
RIDU, Vol. 11, Núm. 2, pp. 25-49
-
Recent advances in ecolexicon
Dictionaries, Vol. 38, Núm. 1, pp. 96-115
-
Recepción y percepción de las imágenes en textos médicos para pacientes: estudio experimental sobre la repulsión
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 18, Núm. 45, pp. 50-60
-
TEACHING PRACTICES AND TRANSLATION STUDENTS' SELF-EFFICACY: A QUALITATIVE STUDY OF TEACHERS' PERCEPTIONS
CURRENT TRENDS IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING E, Vol. 4, pp. 198-228