Departamento
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Tesis defendidas (81) Tesis defendidas en Departamento Ver tesis dirigidas
2022
2020
-
Investigación-acción en traducción e inmigración: La utilidad del estudio pretraductológico para el análisis crítico de la libre circulación en España y en el Reino Unido (un estudio de caso)
Ruiz Cortés, Elena
-
La competencia comunicativa de los estudiantes de traducción e interpretación (lengua b alemán): estudio sobre su desarrollo e influencia para el rendimiento en la asignatura de interpretación
Cortés González, Tamara
-
Las metodologías de traducción accesible en el diseño universal: herramientas esenciales para garantizar la comunicación digital a todas las personas
Arrufat Pérez de Zafra, María Asunción
-
Las metodologías de traducción e interpretación accesible en el diseño universal: herramientas esenciales para garantizar la comunicación digital a todas las personas
Arrufat Pérez de Zafra, María Asunción
2019
-
La interpretación en los servicios sanitarios en Arabia Saudí: un estudio de caso
Jamal Mohammad Taisir Albeetar, Abdallah
-
La metáfora como herramienta de acceso al conocimiento en las guías audiodescriptivas de museos de arte contemporáneo
Luque Colmenero, M Olalla
-
Los compuestos nominales en terminología: formación, traducción y representación
Cabezas García, Melania
2018
-
La localización de videojuegos del japonés al español. Perspectivas traductológicas, lingüísticas y técnicas
Casado Valenzuela, Alicia
-
La medicina como dominio fuente en las construcciones metafóricas del discurso periodístico sobre economía en la prensa española
Ramos Ruiz, Ismael
-
La traducción de los conceptos jurídicos del derecho de sucesiones en la UE: análisis del reglamento 650/2012 en inglés y español
Rubio Ortega, Marta
2017
-
Audiodescripción con apoyo táctil en contextos museísticos: evaluación de una nueva modalidad de traducción accesible
CABEZAS GAY, NURIA
-
El currículum en traducción e interpretación: análisis comparativo entre los currícula de los programas de grado en traducción e interpretación entre China y España
VILLALTA MUÑOZ, MARÍA LUCÍA
-
Elaboración de unidades didácticas específicas para la formación de intérpretes de conferencias mediante la integración de material multimedia procedente de la realidad profesional
Porlán Moreno, Rafael
-
Estudio descriptivo sobre la autopercepción de los intérpretes en zonas de conflicto: Estudio de caso en Afganistán
Gómez Amich, María
-
La conceptualización en la terminología medioambiental ruso-española: estudio terminológico y psicolingüístico experimental
Koreneva Antonova, Olga
-
Los estatutos sociales en el proceso de internacionalización de las empresas españolas que invierten en Argelia: análisis textual, descriptivo y traductológico (español-árabe-francés)
Ait Saadi, Zakia
2016
-
El traductor en Baja California: consideraciones sobre su reconocimiento, oferta educativa y demanda laboral
Valdez Gutièrrez, Leticia
-
Elaboración de materiales didácticos en lenguas minoritarias desde la interculturalidad: propuesta de un modelo a partir del maya en México
Iglesias Carrillo, Ximena