Departamento
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Artículos (34) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2021
-
A formação do tradutor jurídico: análise da competência tradutora em tradução jurídica e proposta de programa formativo
Cadernos de tradução, Núm. 2, pp. 512-531
-
A pre-translation framework for public service translation: A sociological approach to enhance translation effectiveness
Translation and Interpreting, Vol. 13, Núm. 2, pp. 164-182
-
Análisis de los códigos visogestuales en el entorno digital
REVLES: Revista de estudios de lenguas de signos, Núm. 3, pp. 158-183
-
Aproximación a la realidad de las ONG de Granada que trabajan con migrantes: rompiendo fronteras a partir del ApS y la Responsabilidad Social Universitarios
Estudios pedagógicos, Vol. 47, Núm. 4, pp. 15-42
-
Aspectos éticos de los protocolos de actuación en interpretación telefónica
Verba hispanica: anuario del Departamento de la Lengua y Literatura Españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, Núm. 29, pp. 137-156
-
Desterminologización gráfica en la traducción heterofuncional: análisis de la novela gráfica sobre la covid-19 Un mundo, un desafío
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 22, Núm. 54, pp. 33-47
-
Dictature versus démocratie: Traduction et réception des Manifestes du surréalisme d’André Breton dans les années 1960 en Espagne et en Argentine
Palimpsestes, pp. 114-128
-
El estudiante tiene que aprender a evaluar y valorar adecuadamente su propia prestación, al margen ya de las calificaciones
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 7, Núm. 1, pp. 57-65
-
El lenguaje controlado: punto de partida hacia la Lectura fácil
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 20, Núm. 2, pp. 331-357
-
Evaluación de la accesibilidad al contenido digital según los espectadores de Netflix
El profesional de la información, Vol. 30, Núm. 5
-
Explicitation and implicitation in translation: Combining comparable and parallel corpus methodologies
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 13, pp. 62-92
-
Extracción de Términos Relacionados Semánticamente con Colpónimos:: Evaluación en un Corpus Especializado de Pequeño Tamaño
Procesamiento del lenguaje natural, Núm. 67, pp. 139-151
-
Fertilidad léxica en la formación de términos compuestos
Pragmalinguistica, Núm. 29, pp. 60-79
-
Hay primeros estudios que indican que se ha trasladado el grueso de la interpretación a la remota
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 7, Núm. 1, pp. 43-55
-
How can translation teachers care for their students? A case study on verbal persuasion and translation students’ self-efficacy beliefs
New Voices in Translation Studies, pp. 46-71
-
Internet Presence and Multilingual Dissemination in Corporate Websites: A Portrait of Spanish Healthcare SMEs
Journal of Global Information Management, Vol. 29, Núm. 6
-
L'enseignement de la traduction: Économique et financière Proposition didactique
Babel, Vol. 67, Núm. 1, pp. 14-35
-
La ideología en los textos administrativos: el análisis contrastivo crítico del léxico como herramienta de reflexión para la traducción jurídica contrahegemónica
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 14, Núm. 2, pp. 547-570
-
La incidencia de la asimetría en la práctica profesional de la interpretación simultánea árabe-español
ReiDoCrea: Revista electrónica de investigación y docencia creativa, Vol. 10, pp. 1-12
-
La metáfora en la terminología inglés-árabe sobre el cambio climático
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 23, pp. 307-336