PAMELA BLANCHAR
FABER BENÍTEZ
Investigadora desde 2023
Tesis dirigidas (18)
-
Description, Categorization, and Representation of Hyponymy in Environmental Terminology 2023
Universidad de Granada
-
Los compuestos nominales en terminología: formación, traducción y representación 2019
Universidad de Granada
-
La conceptualización en la terminología medioambiental ruso-española: estudio terminológico y psicolingüístico experimental 2017
Universidad de Granada
Koreneva Antonova, Olga
-
La representación de la variación contextual mediante definiciones terminológicas flexibles 2016
Universidad de Granada
San Martín Pizarro, Antonio
-
La incidencia del parámetro protocolo de cabina en la evaluación de la calidad de la interpretación simultánea de conferencias por parte de usuario 2015
Universidad de Granada
Martí Velázquez, Olivier François
-
La interpretación simultánea especializada y la precisión terminológica. La incidencia de las imprecisiones terminológicas en la transmisión de conocimiento y en la calidad de la interpretación simultánea 2015
Universidad de Granada
Cabrera Castro, Tamara Maria
-
El diseño de programas de postgrado en traducción: la competencia traductora y la influencia del contexto geográfico 2014
Universidad de Granada
Acosta Domínguez, Sonia
-
Modelo multifuncional de la evaluación de la traducción 2013
Universidad de Granada
Guajardo Martínez Sotomayor, Ana Gabriela
-
Phraseology in specialized language and its representation in environmental knowledge resources 2013
Universidad de Granada
-
Los aspectos contextuales de la traducción publicitaria entre castellano y árabe 2012
Universidad de Granada
Kerras Kerras, Nassima
-
Representación del conocimiento terminológico difundido en la web. Estudio del dominio del cambio climático 2012
Universidad de Granada
Fernández Fernández, Juan
-
Metaphor in specialised language: an English-Spanish comparative study in marine biology 2011
Universidad de Granada
-
Paramètres linguistiques pour la conception d'un dictionnaire électronique bilingue (français-espagnol) destiné à la traduction. Le cas des verbes de comptage 2010
Universidad de Granada
-
Representación multidimensional del conocimiento especializado: El uso de marcos desde la macroestructura hasta la microestructura 2009
Universidad de Granada
-
Información gráfica y grados de especialidad en el discurso científico-técnico: Un estudio de corpus 2008
Universidad de Granada
-
Redactar y traducir artículos de investigación: un programa de software 2006
Universidad de Granada
-
Análisis de la terminología a través de la producción científica: estudio experimental de la disciplina 2003
Universidad de Granada
-
Estructura definicional terminográfica en el subdominio de la oncología clínica 2001
Universidad de Granada
Tribunales de tesis (26)
-
Presidenta del tribunal
La relación conceptual genérico-específico. Su formalización e implementación en una base de conocimiento terminológica 2023Universitat Jaume I
Rambla Mulet, María Elena
-
Secretaria del tribunal
A linguistically-aware computational approach to microtext location detection 2020Universidad de Granada
Fernández Martínez, Nicolás José
-
Presidenta del tribunal
La interpretación en los servicios sanitarios en Arabia Saudí: un estudio de caso 2019Universidad de Granada
Jamal Mohammad Taisir Albeetar, Abdallah
-
Presidenta del tribunal
Descriptive translation of terms from English into Russian in the field of corporate governance 2017Universidad de Granada
Iakusheva, Mariia
-
Presidenta del tribunal
Elaboración de materiales didácticos en lenguas minoritarias desde la interculturalidad: propuesta de un modelo a partir del maya en México 2016Universidad de Granada
Iglesias Carrillo, Ximena
-
Presidenta del tribunal
La auto-revisión como herramienta en la enseñanza de la traducción 2016Universidad de Córdoba (ESP)
Schmidhofer, Astrid
-
Presidenta del tribunal
El traductor en Baja California: consideraciones sobre su reconocimiento, oferta educativa y demanda laboral 2016Universidad de Granada
Valdez Gutièrrez, Leticia
-
Presidenta del tribunal
Aproximación a la traducción del humor y su aplicación a la enseñanza de segundas lenguas: The Annals of Improbable Research y los premios Ig® Nobel 2015Universidad de Granada
Tang Lay, Angelina
-
Presidenta del tribunal
La importancia de la documentación como tema transversal en los planes de estudio de la licenciatura en traducción de la facultad de idiomas de la UABC 2015Universidad de Granada
Montoya Cabrera, María Guadalupe
-
Presidenta del tribunal
El nivel socioeconómico de los estudiantes de traducción en la facultad de idiomas-mexicali de la UABC, como variable condicionante en la adquisición de la competencia traductora: un estudio exploratorio 2014Universidad de Granada
Cortez Godínez, José
-
Presidenta del tribunal
Propuesta de evaluación de la calidad en la DGT de la Comisión Europea: el modelo Funcional-Componencial y las traducciones externas inglés-español 2014Universidad de Castilla-La Mancha
Martínez Mateo, Roberto
-
Presidenta del tribunal
Ontología de características de la baldosa cerámica desde la terminología 2014Universitat Jaume I
Estellés Palanca, Ana María
-
Presidenta del tribunal
Patrones de la definición terminológica en el ámbito de la cerámica. Una contribución a la automatización de las definiciones 2014Universitat Jaume I
Valero Doménech, Esperanza
-
Secretaria del tribunal
Paramètres linguistiques pour la conception d'un dictionnaire électronique bilingue (français-espagnol) destiné à la traduction. Le cas des verbes de comptage 2010Universidad de Granada
-
Secretaria del tribunal
El español importado de Hollywood: la transferencia e interferencia lingüísticas en traducción audiovisual para doblaje (inglés > español) 2010Universidad de Granada
MUÑOZ GARCIA, NIEVES
-
Vocal del tribunal
La variación conceptual de los términos en el discurso especializado 2010Universitat Pompeu Fabra
Kostina, Irina
-
Secretaria del tribunal
La traducción de onomatopeyas y mímesis japonesas al español y al inglés: Los casos de la novela y el manga 2009Universidad de Granada
INOSE, HIROKO
-
Presidenta del tribunal
Conference interpreting in Malaysia: Professional and training perspectives 2008Universidad de Granada
ibrahim, noraini
-
Vocal del tribunal
Unidad léxica y significado especializado: modelo de representación a partir del nombre relacional madre 2007Universitat Pompeu Fabra
Adelstein, Andreina
-
Presidenta del tribunal
La lexicografía pedagógica aplicada al campo de la fraseología bilingüe (español-inglés) 2006Universidad de Málaga
MOLINA GARCÍA, DANIEL
-
Presidenta del tribunal
"La Interpretación de conferencias en la Universidad española: estudio empírico de la situación académica y didáctica" 2003Universidad de Granada
-
Presidenta del tribunal
Repercusión del intraparámetro pausas silenciosas en la fluidez: influencia en las expectativas y en la evaluación de la calidad en interpretación simultánea 2003Universidad de Granada
-
Presidenta del tribunal
Estructuración conceptual y formalización terminográfica de frasemas en el subdominio de la oncología 2002Universidad de Valladolid
-
Presidenta del tribunal
La codificación de la información pragmática en la estructura de la definición terminológica: un análisis de corpus aplicado a la categoría procedimiento diagnóstico 2002Universidad de Granada
-
Vocal del tribunal
Tipología textual pragmática y didáctica de la traducción en el ámbito biomédico 2002Universidad de Granada
MAYOR SERRANO M. BLANCA
-
Presidenta del tribunal
Tipología del texto científico-técnico en traducción: selección textual con fines didácticos 2002Universidad de Málaga
CALLEJA UTRERA, MARIA CONCEPCION