PEDRO
SAN GINÉS AGUILAR
Investigador no período 1991-2019
Tese doutoral
-
Planteamientos generales de la traducción 1989
Universidad de Granada
Teses dirixidas (18)
-
La traducción conceptual 2020
Universidad de Málaga
Li, Yifan
-
La sociolingüística de la escritura. Investigación en comunidades de escritura de Sevilla y Granada 2016
Universidad de Granada
BALIÑA GARCÍA, LEOPOLDO ILDEFONSO
-
Lenguaje y música: diccionario del léxico musical en torno al órgano 2015
Universidad de Granada
Ferro Ríos, Inmaculada
-
Estudio comparativo de las unidades fraseológicas (UFS) de las lenguas china y española: Problemas lingüísticos y culturales en la traducción de las UFS de una a otra lengua 2013
Universidad de Granada
MIRANDA MÁRQUEZ, GONZALO
-
La China clásica vs. Occidente: pintura y paz 2007
Universidad de Granada
DORADO MARÍN DE ESPINOSA BELÉN
-
La tecnología multimedia: enseñanza de lenguas, terminología y traducción 2005
Universidad de Granada
-
Lengua, traduccion y significados culturales del criollo de Guinea Bissau 2004
Universidad de Granada
BOTELHO DE SOUSA JOAO
-
Tipología textual pragmática y didáctica de la traducción en el ámbito biomédico 2002
Universidad de Granada
MAYOR SERRANO M. BLANCA
-
La influencia del pensamiento occidental y el papel de la traducción en el periodo de la nueva cultura en China 2002
Universidad de Granada
-
La negociación del currículum en la enseñanza y aprendizaje de la lengua extranjera en la enseñanza secundaria 2001
Universidad de Granada
RUEDA PÉREZ M. DOLORES
-
Historia de la linguística China 1999
Universidad de Granada
-
Acercamiento a la traducción de textos de naturaleza jurídica italiano-español: un caso practico: el arbitraje 1998
Universidad de Granada
MATA PASTOR, CARMEN
-
Estudio del uso de las preposiciones en la traducción francés-español 1998
Universidad de Granada
ALVAREZ POLO, JESUS
-
Fundamentos neurofisiológicos del lenguaje 1997
Universidad de Granada
CUADRADO MORENO, JOSE
-
Propuestas de traducción argot-jerga: la traducción de le petit simonin illustre 1996
Universidad de Granada
-
Hermeneútica y traducción: Esbozo de una teoría de la traducción a partir de las aportaciones de E. Goffman, E. Nida y P. Ricoeur 1994
Universidad de Granada
ORTEGA ARJONILLA, EMILIO
-
Hacia una poética de la literatura china clásica "El corazón de la literatura y el cincelado de dragones" 1994
Universidad de Granada
-
El tiempo en la caligrafía 1993
Universidad de Granada
FADON SALAZAR, PALOMA
Tribunais de teses (35)
-
Secretario do tribunal
Desarrollo del sistema educativo en la república de China (1912-1949): de la tradición a la modernidad 2020Universidad de Granada
-
Presidente do tribunal
Narrativas extraordinarias de China en obras de Mo Yan y sus traducciones al inglés y al español 2020Universidad de Granada
Sun, Xiaomeng
-
Vogal do tribunal
Estudio contrastivo y semántico de refranes en lengua china y lengua española. Problemas de traducción y de equivalencia 2020Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
QIN, Jian
-
Vogal do tribunal
Conflictos socioambientales e interétnicos. Un caso de estudio: “La colonización de los indígenas saraguro en los territorios de los pueblos ancestrales shuar en el centro shuar miazi, al sur del Ecuador” 2019Universidad de Granada
Eguiguren Riofrio, María Beatriz
-
Secretario do tribunal
El enfoque léxico en la enseñanza de chino lengua extranjera: un diseño metodológico para la educación superior 2018Universidad de Granada
-
Secretario do tribunal
Lexicografía china: origen, desarrollo y estructura del vocabulario chino 2017Universidad de Granada
QIAO, YUN
-
Vogal do tribunal
La creatividad perpetua: Análisis, catalogación, conservación y exposición del retrato en la fotografía de Francisco Fernández Sánchez 2017Universidad de Granada
LEAL MORENO, FRANCISCO JAVIER
-
Presidente do tribunal
¿A quién pertenece (nuestra) lengua? La lucha para la paz lingüística en los Balcanes. El serbocroata entre el recuerdo, el rechazo y el anhelo 2017Universidad de Granada
Lukic, Marija
-
Presidente do tribunal
La paz en los cantos religiosos árabes cristianos: propuestas para el diálogo interreligioso 2016Universidad de Granada
Hatter, Renaih
-
Secretario do tribunal
La polisemia en chino y en español: estudio tipológico, cognitivo y pedagógico 2016Universidad de Granada
Wei, Xin
-
Secretario do tribunal
Libertad religiosa y diálogo interreligioso en España: analisis y propuestas 2016Universidad de Granada
-
Secretario do tribunal
Comunicación y cultura de paz, una propuesta desde la paz compleja para transformar violencia simbólica para el cambio social: el caso elecciones a la alcaldía de Granada 2011 2016Universidad de Granada
Rueda Penagos, Zoraida
-
Secretario do tribunal
Opio, comercio y colonialismo: el opio en la penetración colonial europea en Asia y China 2015Universidad de Granada
CANTÓN ÁLVAREZ, JOSÉ ANTONIO
-
Vogal do tribunal
La pasiva en español y su enseñanza a estudiantes chinos: análisis contrastivo, análisis de errores y propuestas didácticas 2015Universidad Complutense de Madrid
ZHOU, XIAOQING
-
Vogal do tribunal
Contribución de la teoría de WEN y ZHI a los estudios de traducción en China, y su concreción en el estudio de la colmena de C.J. Cela a través de tres traducciones distintas 2015Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Chen Wan, Yu
-
Vogal do tribunal
La fraseología en chino y en español: caracterización y clasificación de las unidades fraseológicas y simbología de los zoónimos. Un estudio contrastivo 2014Universidad Autónoma de Madrid
Wu, Fan
-
Vogal do tribunal
El tratamiento de la interculturalidad en el aula con estudiantes de español sinohablantes 2012Universidad de Granada
-
Presidente do tribunal
Efectos de la práctica del taichi en mujeres y hombres con fibromialgia 2012Universidad de Granada
Romero Zurita, Alejandro
-
Vogal do tribunal
La traducción de los anisomorfismos culturales en el ámbito jurídico: aplicaciones al derecho marroquí en comparación con el derecho francés y español 2010Universidad de Málaga
Karim, Hasna
-
Vogal do tribunal
De testamentorum translatione. Traducción de testamentos franceses al español 2010Universidad de Málaga
BARCELO MARTINEZ, Mª TANAGUA
-
Secretario do tribunal
Estudio lingüístico sobre los nombres propios de persona en chino 2009Universidad de Granada
Lu, Jia
-
Secretario do tribunal
La traducción de términos especializados de agricultura. Aplicaciones a la didáctica y a la práctica profesional de la traducción científico-técnica del francés al español 2008Universidad de Granada
Tijeras López, Enriqueta
-
Vogal do tribunal
Aspectos deontológicos y profesionales de la traducción jurídica, jurada y judicial 2008Universidad de Málaga
Lobato Patricio, Julia
-
Secretario do tribunal
El mundo de la libertad absoluta: significado de la imagen de "montaña y río" en la pinturas de Huang Gongwang 2003Universidad de Granada
ZHANG, ZHENG QUAN
-
Vogal do tribunal
La traducción de la literatura del chino al español: un relato de Gan Bao 2002Universidad de Oviedo
GARCÍA-NOBLEJAS SÁNCHEZ-CENDAL, GABRIEL
-
Vogal do tribunal
Propuesta de un análisis comparado de cien textos biomédicos (español e inglés) desde la perspectiva del género 2002Universidad de Granada
VÁZQUEZ DEL ARBOL, ESTHER
-
Secretario do tribunal
La categoría tiempo en el sistema verbal del español 2001Universidad de Granada
-
Vogal do tribunal
Problemática teórico-práctica de la traducción, subordinada de cómics. Análisis de un caso práctico: las historietas de Asterix en francés y en español 2000Universidad de Málaga
VILLENA ALVAREZ, IGNACIO
-
Secretario do tribunal
La connotación y la idiosincrasia linguística y cultural: (asociaciones semántico-léxicas en el español de Granada y el árabe de Tetuán, Marruecos) 1998Universidad de Granada
FARTAKH, ADEL
-
Vogal do tribunal
La terminología del inglés técnico y su traducción al español: Informática y telecomunicaciones 1998Universidad de Granada
-
Secretario do tribunal
Los marcadores de funcion en japones: estudio tipologico 1998Universidad de Granada
BENAVIDES VILCHEZ JUAN MIGUEL
-
Secretario do tribunal
La traducción de documentos jurídicos ingleses 1996Universidad de Granada
-
Secretario do tribunal
Aproximación pragmático-discursiva a las fórmulas perifrásticas de relativo 1995Universidad de Granada
-
Secretario do tribunal
Procesos de automatización y prácticas gramaticales comunicativas (de la adquisición del subjuntivo en español como lengua extranjera) 1994Universidad de Granada
-
Vogal do tribunal
Semántica contrastiva de los campos léxicos en español y en chino 1993Universidad Complutense de Madrid
TU TUNG, MEN